Hvað þýðir volverse í Spænska?

Hver er merking orðsins volverse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota volverse í Spænska.

Orðið volverse í Spænska þýðir verða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins volverse

verða

verb

Sin embargo, quienes beben demasiado o con mucha frecuencia pueden volverse dependientes, tanto física como psicológicamente.
En sumir byrja að drekka svo mikið — eða svo oft — að þeir verða háðir áfengi.

Sjá fleiri dæmi

Al volverse y ver que Andrés y Juan lo siguen, Jesús pregunta: “¿Qué buscan?”.
Jesús snýr sér við, sér þá Andrés og Jóhannes fylgja sér og spyr: „Hvers leitið þið?“
Gastar a manos llenas puede volverse una adicción y costarle muchas lágrimas.
Bruðl og kæruleysi getur komist upp í vana og leitt af sér margs konar erfiðleika.
Al volverse al libro, confían en el Señor.
Er þið lítið til bókarinnar, þá lítið þið til Drottins.
Snow recordaba: “Muchos de los que habían sido humildes y fieles en la ejecución de todo deber, prontos para actuar ante cualquier llamamiento del sacerdocio, empezaron a volverse de espíritu soberbio y a elevarse con el orgullo de su corazón.
Snow sagði: „Margir þeirra sem auðmjúkir höfðu verið og trúfastir og alltaf til staðar í prestdæmisskyldu sinni – urðu dramblátir í anda og létu leiðast af hroka í hjarta.
Si nos descuidamos, nuestras presentaciones de puerta en puerta pudieran volverse estereotipadas.
Séum við ekki á verði geta kynningarorð okkar hús úr húsi auðveldlega orðið föst í ákveðnu móti.
Al volverse a Dios, los nuevos discípulos se hacían miembros del Israel espiritual.
(Postulasagan 16:14, 15, 31-33; 17:3, 4; 18:8) Með því að snúa sér til Guðs urðu nýir lærisveinar hluti af hinum andlega Ísrael.
2, 3. a) ¿Por qué es tan fácil volverse desagradecido?
2, 3. (a) Hvaða hætta fylgir því að líta á blessunina, sem við njótum, sem sjálfsagðan hlut?
Sin embargo, los enanos seguían al paso, sin volverse ni prestar atención al hobbit.
En áfram héldu dvergarnir á brokki og horfðu aldrei um öxl né hirtu hið minnsta um hobbitann!
Es para volverse loco
Hún getur gert mann brjálaðan
Entonces no podemos utilizarla a hacer la más grande de sentidos volverse loco al igual que la brújula y sus armas de fuego?
Getum viđ ekki notađ hann til ađ rugla ūá stærstu eins og áttavitana og byssurnar?
Ese deseo puede volverse tan fuerte que hasta lleve a gente buena a hacer cosas malas.
Þessi löngun getur orðið svo sterk að hún getur jafnvel fengið gott fólk til að gera það sem er rangt.
b) ¿A quién debería volverse la cristiandad?
(b) Hvar ætti kristni heimurinn að leita ásjár?
No obstante, las relaciones con nuestros hermanos en la fe pueden volverse tirantes por diversos motivos.
Ýmiss konar aðstæður geta samt sem áður orðið til þess að spenna myndist í samskiptum okkar við bræður og systur.
Tampoco hay que olvidar que, por haber pagado un “rescate en cambio por muchos”, Jehová está en su derecho de extender misericordia, incluso a algunas personas que se han quitado la vida, resucitándolas y dándoles la inestimable oportunidad de ‘arrepentirse y volverse a Dios por medio de hacer obras propias del arrepentimiento’. (Mateo 20:28; Hechos 26:20.)
Jehóva hefur greitt ‚lausnargjald fyrir marga‘ og er því í sínum fulla rétti að sýna miskunn, jafnvel sumum sem hafa svipt sig lífi, með því að reisa þá upp og veita þeim hið dýrmæta tækifæri að „iðrast og snúa sér til Guðs og vinna verk samboðin iðruninni.“ — Matteus 20:28; Postulasagan 26:20.
9 Quizás alguien pregunte: “¿Hay algún motivo que permita al cristiano divorciarse y volverse a casar?”.
9 Sumir gætu velt fyrir sér hvort það sé nokkurn tíma gild ástæða fyrir þjón Guðs að skilja við maka sinn og giftast á ný.
Es para volverse loco!
Það er nóg til að aka einn brjálaður!
¿Cómo Tyler no iba a volverse loco?
Auđvitađ hlaut Tylerađ falla fyrirhenni.
El 97% de los jóvenes entrevistados en un estudio “opinó que era posible volverse adicto a los juegos”
Níutíu og sjö af hundraði unglinga, sem tóku þátt í könnun einni, töldu að „hægt væri að ánetjast leikjunum.“
▪ Una cuerda atada a los pies de la cama puede ayudar al enfermo a incorporarse y volverse.
● Band fest við fótagafl rúmsins getur auðveldað sjúklingnum að setjast upp og snúa sér.
Invitamos a todos a volverse al Salvador Jesucristo, a Sus enseñanzas como se encuentran en el Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento, el Libro de Mormón, Doctrina y Convenios y la Perla de Gran Precio.
Við bjóðum öllum að snúa sér til frelsarans Jesú Krists, kenninga hans eins og þær eru í Gamla testamentinu, Nýja testamentinu, Mormónsbók, Kenningu og sáttmálum, og Hinni dýrmætu perlu.
Y gritos como mandrágoras arrancado de la tierra, que viven los mortales, al oírlos, volverse loco,
Og shrieks eins ástarepli rifið úr jörðinni, Það býr dauðlegum mönnum, heyrn þeirra, hlaupa vitlaus,
Sólo un muerto viviente puede volverse Belial.
Ūví ađeins hinir ķdauđu geta orđiđ Belial.
Miqueas vio cómo la condición espiritual de los israelitas se fue deteriorando hasta volverse desastrosa durante el reinado del malvado Acaz.
Míka, spámaður Jehóva, horfði upp á það hvernig andlegu ástandi Ísraelsþjóðarinnar hrakaði, og á dögum hins illa Akasar konungs var komið í algert óefni.
Para adquirir una buena conciencia, el que quiere bautizarse debe arrepentirse de sus pecados, volverse de un derrotero incorrecto y dedicarse sin reserva a Jehová Dios en oración mediante Jesucristo.
Til að öðlast góða samvisku verður sá sem ætlar að láta skírast að iðrast synda sinna, snúa baki við rangri lífsstefnu sinni og vígjast Jehóva Guði skilyrðislaust í bæn fyrir milligöngu Jesú Krists.
¿Qué cree usted que significa el “volverse a [Dios] con íntegro propósito de corazón”?
Hvað felst í því að „snúa sér til [Guðs] af einlægum ásetningi hjartan“?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu volverse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.