Cosa significa buscar in Portoghese?

Qual è il significato della parola buscar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare buscar in Portoghese.

La parola buscar in Portoghese significa andare a prendere , andare a prendere, recuperare, andare a prendere, cercare, essere alla ricerca di, essere in cerca di, inseguire, andare a prendere, cercare, ricercare, navigare su, andare a prendere, cercare di fare , tentare di fare , provare a fare, perseguire, setacciare, perseguire, andare a prendere, dedicarsi a, frugare, ritirare, cercare, cercare di conquistare, cercare, cercare di trovare, cercare di pensare, cercare, ricercare, selezionare, cercare, mandare a chiamare, far chiamare, far venire, che si riesce a trovare con un motore di ricerca, fare ricerche a vasto raggio, fare ricerche su vasta scala, cercare il pelo nell'uovo, andare a prendere, cercare giustizia, volere giustizia, cercare la pace, volere la pace, cercare rifugio, volere vendetta, chiedere vendetta, essere a caccia di, essere alla ricerca di, cercare tra, guardare a, portare, riportare, prendere, trovare conforto in , cercare consolazione in, mandare a prendere, andare a prendere, mandare a prendere, cercare casa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola buscar

andare a prendere , andare a prendere

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

recuperare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill jogou o galho e o cachorro buscou.
Bill lanciò il bastone e il cane lo recuperò.

andare a prendere

(lontano da chi parla e ascolta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou buscar as crianças na escola hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bambini, oggi vi vengo a prendere io a scuola.

cercare

(cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci.

essere alla ricerca di, essere in cerca di

(procurar obter)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela busca fama e fortuna.
È alla ricerca di fama e fortuna.

inseguire

(figurado) (figurato: sogno, progetto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você nunca deve desistir de lutar pelos seus sonhos.
Non bisogna mai smettere di inseguire i propri sogni.

andare a prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por que você e Phil não buscam cerveja?
Perchè tu e Phil non andate a prendere delle birre?

cercare, ricercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A lenda conta como o rei Arthur e os cavaleiros buscaram o Cálice Sagrado.
La leggenda racconta di come i cavalieri di re Artù ricercarono il Santo Graal.

navigare su

(pagine internet)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ronald curte buscar na internet por artigos científicos em seu tempo livre.
Nel tempo libero Ronald naviga volentieri su internet in cerca di articoli scientifici.

andare a prendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu busco as crianças na casa do pai delas às 5 da tarde no domingo.
Vado a prendere i bambini dal padre la domenica alle 5.00 del pomeriggio.

cercare di fare , tentare di fare , provare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cerco di recuperare il mio onore.

perseguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mark está buscando um mestrado em ciência.
Mark al momento sta perseguendo una laurea specialistica in Scienze.

setacciare

verbo transitivo (cercare attentamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles estão procurando por toda a região em busca de pistas.
Stanno setacciando l'intera zona in cerca di indizi.

perseguire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melanie está seguindo uma carreira em medicina.
Melanie sta perseguendo una carriera nella medicina.

andare a prendere

(lontano da chi parla e ascolta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?
Puoi andarmi a prendere il farmaco che mi hanno prescritto già che passi davanti alla farmacia?

dedicarsi a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jamies está seguindo seus estudos em literatura comparada.
James si sta dedicando ai suoi studi in letteratura comparata.

frugare

(figurado, informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Procurando seu batom, ela fuçou na bolsa.
Frugava nella sua borsa alla ricerca del rossetto.

ritirare

(spedizione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu estava fora quando o carteiro veio, então tenho que ir aos correios buscar meu pacote.
Ero fuori quando il postino ha suonato, perciò sono dovuto andare all'ufficio postale per ritirare il mio pacco.

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A agência de recrutamento está prospectando novos talentos.
L'agenzia sta cercando nuovi talenti.

cercare di conquistare

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo cortejou o favor dos grupos religiosos.
Il governo mirava al consenso dei gruppi religiosi.

cercare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os detetives procuraram por dias, mas não conseguiram encontrar nenhuma evidência.
Gli investigatori cercarono per giorni senza riuscire a trovare alcuna prova.

cercare di trovare, cercare di pensare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele é muito... ah, qual palavra estou procurando?
Lui è troppo...mm, sto cercando di trovare la parola giusta.

cercare, ricercare

verbo transitivo (na Internet) (internet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele procurou a resposta on-line.
Ha cercato la risposta su internet.

selezionare

verbo transitivo (personale, sportivi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il team delle risorse umane sta selezionando brillanti laureati da assumere nella società.

cercare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela está procurando elogios. Apenas a ignore.
Cerca complimenti, ignorala e basta!

mandare a chiamare, far chiamare, far venire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sta molto male, credo che dovremmo far chiamare i suoi genitori che lo portino a casa.

che si riesce a trovare con un motore di ricerca

(informática, internet)

fare ricerche a vasto raggio, fare ricerche su vasta scala

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La polizia sta facendo ricerche su vasta scala per trovare il latitante.

cercare il pelo nell'uovo

(figurado) (figurato)

andare a prendere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian foi buscar a correspondência.
Brian è andato a prendere la posta.

cercare giustizia, volere giustizia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cercare la pace, volere la pace

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I negoziatori stanno cercando la pace in Medio Oriente.

cercare rifugio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La bufera spinse gli escursionisti a cercare rifugio in una grotta.

volere vendetta, chiedere vendetta

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere a caccia di, essere alla ricerca di

verbo transitivo (procurar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ero a caccia delle chiavi, ma queste non saltavano fuori. Gli investigatori erano alla ricerca dell'indizio che avrebbe finalmente risolto il crimine.

cercare tra

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho cercato tra le vecchie carte polverose in soffitta, sperando di trovare il certificato di nascita di mio nonno.

guardare a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As crianças buscam orientação dos seus pais.
I bambini guardano ai genitori per avere una guida.

portare, riportare, prendere

locução verbal (cani)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim treinou o cachorro para ir buscar uma bola.
Tim ha addestrato il cane a riportare la palla.

trovare conforto in , cercare consolazione in

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il bambino solo trovava conforto nei libri.

mandare a prendere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il medico mandò l'assistente a prendere un po' di acqua calda.

andare a prendere

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sarah foi buscar seu amigo no aeroporto.
Sarah è andata a prendere il suo amico all'aeroporto.

mandare a prendere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La primavera è alle porte: è ora che io mandi a prendere i semi.

cercare casa

locução verbal (per acquisto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di buscar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.