Cosa significa chorar in Portoghese?

Qual è il significato della parola chorar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare chorar in Portoghese.

La parola chorar in Portoghese significa attaccare a piangere, piangere, piangere, frignare, piagnucolare, piagnucolare per, pianto, piangere, gridare, urlare, sgorgare, piangere, lamentarsi di, piangere sul latte versato, film strappalacrime, piangere a fiumi, piangere a dirotto, piangere la perdita di, piangere per, piangere per, singhiozzare, mettersi a frignare, piangere, piangere, piangere per, piangere di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola chorar

attaccare a piangere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piangere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela chorou quando seu pai morreu.
Piangeva per la morte di suo padre.

piangere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O homem estava chorando em um canto da sala de espera.
L'uomo piangeva in un angolo della sala d'attesa.

frignare, piagnucolare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piagnucolare per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não adianta chorar por causa de uma situação que você não pode mudar.
Il latte rovesciato non è cosa per cui piagnucolare.

pianto

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mary si sentì meglio dopo un bel pianto.

piangere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As lágrimas que ela chorou escorreram por seu rosto.
Le lacrime che stava piangendo le scorrevano giù per il viso.

gridare, urlare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela podia ouvir o bebê chorando no quarto ao lado.
Sentiva il bambino gridare nella stanza a fianco.

sgorgare

(lacrime)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joanna lacrimejou quando pensou em seu pai.
Quando Joanna pensava al padre le sgorgavano le lacrime.

piangere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen ainda estava de luto pela morte de sua mãe quando sua melhor amiga morreu.
Karen era ancora in lutto per sua madre quando la sua migliore amica morì.

lamentarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
Gli impiegati stavano davanti alla macchina del caffè a lamentarsi delle loro paghe.

piangere sul latte versato

expressão verbal (idiomatico: quando è troppo tardi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

film strappalacrime

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

piangere a fiumi, piangere a dirotto

(idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando la mia migliore amica è andata a vivere da un'altra parte ho pianto a fiumi.

piangere la perdita di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piangere per

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Per favore non piangere per me.

piangere per

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O menino estava chorando por ter sido punido. Por que diabos você está chorando?
Ma per che cosa stai piangendo?

singhiozzare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando la signora gli chiese se si era perso il bambino iniziò a singhiozzare.

mettersi a frignare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Smettila di frignare e metti in ordine la tua camera.

piangere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nazione pianse le vittime del terrorismo.

piangere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La famiglia e gli amici continuarono a piangere Bill molto tempo dopo il suo funerale.

piangere per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rose è una bambina davvero sensibile: piange per ogni più piccola cosa.

piangere di

(chorar por causa de) (emozioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Agnes non è triste, sta piangendo di gioia.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di chorar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.