Cosa significa drag in Inglese?

Qual è il significato della parola drag in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare drag in Inglese.

La parola drag in Inglese significa trascinare, strisciare, andare lentamente avanti, scocciatura, tiro di, carrozza, frizione, resistenza aerodinamica, vestiti da donna, abiti pesanti, strada, trascinarsi, dragare in cerca di, fare un tiro di, trascinare a, bighellonare, gironzolare, cincischiare, demoralizzare, infangare, portare in casa, trascinare, coinvolgere, trascinare in, trascinare via, trascinarsi, tirare per le lunghe, trascinare, rivangare, ritirare fuori, educare male, crescere male, allevare male, coefficiente di resistenza, fare la drag queen, tirare un bunt, fare un bunt, trascinare via, portare, spostare, trascinare, drag king, fare la predica a , dare una lavata di capo a, drag queen, drag race, gara di drag race, pista per gare automobilistiche di accelerazione, gettare fango su, trascinare i piedi, tirarla per le lunghe, parafreno, parafreno, vestito da donna, fare un tiro, dare un tiro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola drag

trascinare

transitive verb (pull [sth], [sb] along the ground)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cynthia dragged the large chair into the room.
Cynthia trascinò la grossa sedia nella stanza.

strisciare

intransitive verb (touch the ground)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I didn't know that my scarf was dragging on the ground. Now it's filthy!
Non mi ero accorto che la mia sciarpa stava strisciando per terra. Ora è sporca lurida!

andare lentamente avanti

intransitive verb (pass slowly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The movie starts to drag in the second half.
Il film inizia a procedere lentamente verso la seconda metà.

scocciatura

noun (slang ([sth] boring, tedious)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Homework is always a drag.
Fare i compiti è sempre una scocciatura!

tiro di

noun (informal (puff on a cigarette, etc.) (boccata di fumo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The man took a long drag of his cigarette.
L'uomo fece un lungo tiro di sigaretta.

carrozza

noun (horse-drawn coach)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Four horses pulled the drag, which had passengers seated inside and on the top.
La carrozza era trainata da quattro cavalli, c'erano passeggeri sia dentro che sopra.

frizione

noun (fishing: reel brake) (canna da pesca)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Use the drag when the fish tries to run.
Quando il pesce cerca di scappare, usa la frizione.

resistenza aerodinamica

noun (aerodynamics: resistance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The thrust of the engines counteracts the drag of the wings.
La spinta dei motori contrasta la resistenza aerodinamica delle ali.

vestiti da donna, abiti pesanti

noun (women's clothing worn by man)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The performer wore drag and heavy makeup.
L'artista indossava abiti da donna e trucco pesante.

strada

noun (informal (street)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Youths race their cars up and down the drag.
I ragazzi fanno correre le loro macchine avanti e indietro lungo la strada.

trascinarsi

intransitive verb (move wearily, heavily) (muoversi a fatica)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The old man dragged along the road.
L'anziano si trascinava lungo la strada.

dragare in cerca di

(fishing: cast a net) (cercare drenando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The fishermen drag for mussels when the tide is right.
Quando c'è la marea giusta, i pescatori dragano in cerca di molluschi.

fare un tiro di

(draw on a cigarette, etc.) (boccata di fumo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She dragged on her cigarette.
Fece un tiro di sigaretta.

trascinare a

phrasal verb, transitive, separable (force to accompany) (figurato: costringere a seguire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you drag your son along to church he will only resent it.
Trascinare tuo figlio in chiesa lo farà solo infastidire.

bighellonare, gironzolare, cincischiare

phrasal verb, intransitive (move, act slowly) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.

demoralizzare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (demoralize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His attitude is dragging the rest of us down.
Il suo atteggiamento ci demoralizza tutti.

infangare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (lower the status, reputation of) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marrying that reprobate will certainly drag down her reputation.
Sposare quel reprobo infangherà di sicuro la sua reputazione.

portare in casa

phrasal verb, transitive, separable (cat: bring indoors)

Last night Tiddles dragged in three voles, a mouse and half a woodpecker.
La notte scorsa Tiddles ha portato in casa tre ratti, un topo e mezzo picchio.

trascinare, coinvolgere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] unwilling)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ti ringrazio per avermi trascinato in questo casino.

trascinare in

phrasal verb, transitive, separable (figurative (involve [sb] in [sth]) (figurato: coinvolgere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trascinare via

phrasal verb, transitive, separable (carry away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trascinarsi

phrasal verb, intransitive (continue tediously) (continuare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The three-hour movie dragged on and on.
Il film di tre ore si trascinava noiosamente.

tirare per le lunghe, trascinare

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (prolong) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's not drag out the meeting any longer than it has to be.
Cerchiamo di non trascinare questa riunione oltre il necessario.

rivangare, ritirare fuori

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (old subject: raise again) (argomento passato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you have to drag up her infidelity?
Devi rivangare la sua infedeltà?

educare male, crescere male, allevare male

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (child: rear badly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

coefficiente di resistenza

noun (aerodynamics: resistance of air) (aerodinamica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare la drag queen

(performer: cross-dress)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tirare un bunt, fare un bunt

verbal expression (baseball: hit ball short distance deliberately) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trascinare via

(force [sb] to leave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A police officer was dragging one of the protesters away.
Un ufficiale di polizia stava trascinando via uno dei manifestanti.

portare, spostare, trascinare

(pull [sth] to another place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you drag that chair into the living room?
Puoi portare quella sedia nel soggiorno?

drag king

noun (woman: male impersonator) (donna che si maschera da uomo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fare la predica a , dare una lavata di capo a

verbal expression (figurative, informal, often passive (reprimand [sb]) (figurato: rimproverare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

drag queen

noun (cabaret performer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Drag queens have long been an important part of gay culture and liberation.
Le drag queen sono da tempo una parte importante della cultura gay.

drag race

noun (two-car competition) (tipo di gara automobilistica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The annual Kingdon drag races take place this weekend.

gara di drag race

noun (two-car speed competition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pista per gare automobilistiche di accelerazione

(drag racetrack)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

gettare fango su

verbal expression (informal, figurative (dirty [sb]'s reputation) (figurato: denigrare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The biased reporter dragged the senator's name through the mud.
Il giornalista fazioso ha gettato fango sul nome del senatore.

trascinare i piedi

verbal expression (dawdle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you don't stop dragging your feet, we'll never get there on time.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Smettila di strascicare i piedi e cammina come si deve.

tirarla per le lunghe

verbal expression (figurative, informal (be slow to act)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Government is dragging its feet over the reforms, because it knows they will be unpopular with voters.
Il governo sta manando il can per l'aia con le riforme perché sa che sono impopolari tra gli elettori.

parafreno

noun (aeronautics: small parachute)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

parafreno

noun (parachute used to slow a plane)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vestito da donna

adjective (performer: cross-dressing) (uomo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
He came onstage in drag and performed a number of show tunes.

fare un tiro, dare un tiro

verbal expression (slang (inhale on a cigarette) (sigarette)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di drag in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di drag

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.