Cosa significa embrouillé in Francese?

Qual è il significato della parola embrouillé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare embrouillé in Francese.

La parola embrouillé in Francese significa confuso, disordinato, confuso, disorientato, offuscato, tranello, trucco, inghippo, confuso, nebuloso, confuso, confuso, confuso, disorientato, confuso, annebbiato, confuso, stranito, stordito, confondere, disorientare, confondere, confondere, rendere poco chiaro, ottenebrare, confondere, disorientare, confondere, intorbidare, complicare, confondere, disorientare, sconcertare, mischiare, confondere, disorientare, confondere, pasticciare, offuscare, confondere, confondere, rimescolare, offuscare, sfumare, offuscare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola embrouillé

confuso, disordinato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les documents embrouillés ne nomment pas clairement l'héritier de la propriété.
Questi confusi documenti non citano l'erede della proprietà.

confuso, disorientato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Shane si sente ancora un po' disorientato dopo essere stato colpito alla testa.

offuscato

adjectif (regard)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mon regard était embrouillé par les larmes.
I miei occhi erano offuscati dalle lacrime.

tranello, trucco, inghippo

nom féminin (familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle est où, l'embrouille (or: l'entourloupe) ?
Dov'è la fregatura?

confuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le programme du politicien était confus ; personne ne comprenait ce qui se passait.
La dichiarazione programmatica del politico era confusa: nessuno aveva capito cosa avesse in mente.

nebuloso, confuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le litige était embrouillé par tous les problèmes liés.
La situazione era resa confusa da tutti gli altri problemi connessi.

confuso

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il cervello di Neil era frastornato da tutte le droghe che ha preso.

confuso, disorientato

(esprit)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

confuso

adjectif (concetto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce qu'il disait était confus et personne ne comprit rien.
La sua argomentazione era confusa, nessuno ha capito niente.

annebbiato

adjectif (mémoire) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ron tenta de se souvenir de ce qui s'était passé, mais ses souvenirs étaient trop embrumés.
Ron ha provato a ricordare l'accaduto, ma la sua mente era annebbiata.

confuso, stranito, stordito

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Après l'opération, le patient s'est réveillé l'esprit embrouillé.
Dopo l'intervento il paziente si svegliò in uno stato mentale confuso

confondere, disorientare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ça m'embrouille quand tu me donnes plusieurs instructions à la fois.
Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.

confondere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico

confondere

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il m'a complètement embrouillé le cerveau !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

rendere poco chiaro

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Falla semplice: stai oscurando il problema con informazioni aggiuntive.

ottenebrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il professore disorientò gli studenti con esempi estremamente teorici.

confondere, disorientare

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu m'as embrouillé avec tous tes changements pour la réunion.
Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.

confondere, intorbidare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le participant au débat tentait d'embrouiller l'argument avec une quantité d'informations inutiles.
Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.

complicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sa longue explication n'a servi qu'à nous compliquer la question.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La situazione è complicata dal fatto che la sua fidanzata è ancora sposata ad un altro uomo.

confondere, disorientare, sconcertare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

mischiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il panettiere ha mischiato il sale e lo zucchero e per questo la torta è venuta fuori immangiabile.

confondere, disorientare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.

confondere, pasticciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu as brouillé les pistes, plus personne ne peut te retrouver.
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.

offuscare, confondere

(figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

confondere, rimescolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho confuso quella signora con la mia maestra.

offuscare, sfumare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

offuscare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le nombre de détails insignifiants brouillait son argument.
La gran quantità di dettagli irrilevanti offuscò la discussione.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di embrouillé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.