Cosa significa emporter in Francese?

Qual è il significato della parola emporter in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare emporter in Francese.

La parola emporter in Francese significa portarsi , portarsi dietro, portare, trasportare, portare, trasportare, portarsi via, arrabbiarsi, perdere il controllo, vincere, portare, spazzare via, trascinare via, portare via, portarsi via, portare con sé, portare con sé, avere con sé, avere, spazzare via, portarsi, portare via, spazzare via, trascinare, portare, far volare via, spostare, portare, sopraffare, mettere in valigia, prendere, spazzare via, trascinare via. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola emporter

portarsi , portarsi dietro

verbe transitif (prendre avec soi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il emporte un livre pour lire dans le train.

portare, trasportare

verbe transitif (déplacer avec soi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous emportons les meubles dans la nouvelle maison.

portare, trasportare

verbe transitif (transporter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vent emporte les feuilles mortes.

portarsi via

verbe transitif (tuer) (figurato: provocare la morte)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La tuberculose a fini par emporter le garçon.

arrabbiarsi

verbe pronominal (perdre son calme)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il est coléreux et s'emporte facilement.

perdere il controllo

verbe pronominal (prendre le mors aux dents) (specifico: cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son cheval s'est emporté et il a fait une chute.

vincere

verbe transitif (vieux (gagner, remporter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce coureur a emporté le marathon en moins de 2 heures.

portare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le tapis roulant emporte la pièce jusqu'au poste suivant.
Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente.

spazzare via

(vent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vent a emporté le billet.
Il vento ha spazzato via la banconota da un dollaro.

trascinare via, portare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il vento ha trascinato della polvere dalla strada.

portarsi via

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La squadra vincente si è portata via la coppa.

portare con sé

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle emporte toujours son sac à main avec elle.

portare con sé, avere con sé, avere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle emporte toujours son sac à main avec elle.

spazzare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il bambino ha lasciato cadere un bastone nel fiume e la corrente l'ha spazzato via.

portarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Lana emporte un livre partout où elle va.
Lana porta con sé un libro ovunque vada.

portare via

verbe transitif (de la nourriture) (cibo da asporto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tutte le pietanze sul menù possono anche essere portate via.

spazzare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La crue a emporté plusieurs arbres.
Le acque dell'inondazione hanno spazzato via diversi alberi.

trascinare, portare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le courant emportait le bateau en pleine mer.
La corrente ha trascinato la barca al largo.

far volare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La brise a emporté les feuilles.
Il venticello fece volare via le foglie.

spostare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emportez (or: déménagez) les vieux ordinateurs à l'atelier de stockage.
Sposta i vecchi computer nel magazzino.

portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnny porta les sacs de sa voisine âgée jusqu'en haut des escaliers.
Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale.

sopraffare

verbe transitif (emotivamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons été subjugués par la dramatique scène finale.
Siamo stati sopraffatti dalla tragica scena finale.

mettere in valigia, prendere

(des affaires)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
N'oublie pas de mettre ta brosse à dent et ton pyjama dans ton sac.
Non dimenticarti di mettere in valigia il tuo spazzolino e i pigiami.

spazzare via, trascinare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John trascinò via il premio.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di emporter in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.