Cosa significa entourer in Francese?

Qual è il significato della parola entourer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare entourer in Francese.

La parola entourer in Francese significa cerchiare, circondare, bordare, circondarsi di, prendere, avvolgere, coprire, abbracciare, circondare, avvolgere, coprire, circondare di, avvolgere, avviluppare, circondare, cerchiare, legare, collegare, correlare, racchiudere, circondare, avvolgere, racchiudere, marcare, delimitare, evidenziare, cingere, accerchiare, circondare, cingere, accerchiare, cerchiare, cullare, circondare, circondare, circondare, circondare, avvolgere, circondare, avviluppare, fare un cerchio intorno, circondare, attorniare, circoscrivere, orlare, fiancheggiare, convogliare in una baia, cingere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola entourer

cerchiare

verbe transitif (faire un rond autour de [qch]) (con penna)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le professeur entoure les fautes de la dictée.

circondare

verbe transitif (s'étendre autour de [qch]) (luogo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La forêt entoure le village.

bordare

verbe transitif (placer autour de [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mairie entoure la place de parterres fleuris.

circondarsi di

(choisir son entourage)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le roi s'entoure de très bons conseillers.

prendere

(prendre, choisir) (scelta, precauzione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous nous entourons de toutes les précautions possibles.

avvolgere, coprire

verbe transitif (disposer [qch] autour de [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'entoure l'enfant malade d'une couverture.

abbracciare

verbe transitif (placer les bras autour de [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Julien a entouré la taille de sa fiancée.

circondare

verbe transitif (être présent auprès de [qqn]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Heureusement, de bons conseillers l'entourent.

avvolgere, coprire

verbe transitif (accompagner [qch]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet écrivain entoure toujours ce qu'il fait de mystère.

circondare di

verbe transitif (témoigner à [qqn], soutenir) (figurato: sentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous l'entourons de toute notre affection.

avvolgere, avviluppare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La nebbia avvolse il gruppo di viaggiatori.

circondare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous étions entourés de luxuriantes plantes vertes.
Eravamo circondati da piante lussureggianti e piene di foglie.

cerchiare

(une réponse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Veuillez entourer la bonne réponse.
Cerchiate la risposta corretta.

legare, collegare, correlare

verbe transitif (essere associato, relativo a [qlcs])

Le circostanze legate a questa tragedia sono ancora poco chiare.

racchiudere, circondare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giardino era racchiuso da un alto muro di pietra.

avvolgere, racchiudere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

marcare, delimitare, evidenziare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La zone a été entourée d'un cordon de police.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Delimita la zona da piastrellare e trova il centro. Evidenziarono l'area del giardino da dedicare all'erba.

cingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le corset entourait au plus juste le torse de la femme.
Il corsetto cingeva il torso della donna.

accerchiare, circondare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I soldati non avevano scampo: erano accerchiati dai cecchini nemici.

cingere, accerchiare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La star de cinéma était entourée par des gardes du corps.

cerchiare

verbe transitif (dessiner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Entoure la réponse qui te semble correcte.
Cerchia la risposta che ritieni corretta.

cullare

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
De hautes montagnes entourent la vallée des deux côtés.
Delle alte montagne cullano la valle su ogni lato.

circondare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les montagnes entourent le lac.
Le montagne abbracciano il lago.

circondare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

circondare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le mura che circondavano la città erano troppo alte da scalare.

circondare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La foule a encerclé (or: entouré) le groupe de rock populaire.
La folla circondò il celebre gruppo rock.

avvolgere, circondare, avviluppare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fumo nero proveniente dall'edificio in fiamme avvolgeva la piazza vicina.

fare un cerchio intorno

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

circondare, attorniare, circoscrivere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La cittadina è circondata dagli alberi del bosco.

orlare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La potière a bordé le vase qu'elle fabriquait.
La ceramista orlò il vaso che stava creando.

fiancheggiare

(être à côté)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati.

convogliare in una baia

verbe transitif (geologia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di entourer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.