Cosa significa faca in Portoghese?

Qual è il significato della parola faca in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare faca in Portoghese.

La parola faca in Portoghese significa coltello, coltello, coltello, coltello, coltello da bistecca, decidersi, qualunque cosa accada, qualunque cosa succeda, che piova o tiri vento, con la pioggia o con il sole, vedi retro, v.r., fammi il favore di, fammi il piacere di, fate l'amore, non fate la guerra, buon viaggio!, Fai come ti pare!, Fai come vuoi!, Fai qualcosa!, Datti da fare!, fai da te, arma a doppio taglio, filo del coltello, mezza vittoria, coltello da pane, coltello da burro, coltello per il burro, coltello trinciante, coltello da formaggio, coltello da tavola, coltello da caccia, lama del coltello, fai da te, coltellino da cucina, posate, andare sotto i ferri, pestare l'acqua nel mortaio, fare tutto il possibile, fare quello che si vuole, fare quello che si può, combattere una battaglia persa, combattere una guerra persa, fare come pare a , fare come si vuole, cascasse il mondo, buon viaggio!, fa' come ti pare!, fa' come vuoi!, fare tutto il possibile per fare, fare ciò che si desidera, volere che faccia, coltello da pane, coltello di fortuna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola faca

coltello

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O chef afia a faca regularmente.
Lo chef affila il suo coltello regolarmente.

coltello

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Garçom, por favor, me deram dois garfos e nenhuma faca.
Scusi cameriere, mi sono state due forchette e mi manca il coltello.

coltello

substantivo feminino (instrumento cortante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela usou uma faca para cortar o papelão.
Ha usato un coltello Stanley per tagliare il cartone.

coltello

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltello da bistecca

(utensílio afiado para cortar carne)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

decidersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você vem comigo ou não? Decida-se!
Vieni con me o no? Deciditi!

qualunque cosa accada, qualunque cosa succeda

Finirò questa maratona a qualunque costo.

che piova o tiri vento

expressão (informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Che piova o tiri vento, noi domani si va in spiaggia!

con la pioggia o con il sole

locução adverbial (não importa o tempo)

La maratona si farà con la pioggia o con il sole, ma sarà rimandata in caso di fulmini.

vedi retro, v.r.

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
In fondo all'appunto c'era scritto "vedi retro".

fammi il favore di, fammi il piacere di

interjeição (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fate l'amore, non fate la guerra

interjeição (lema dos hippies nos anos 60)

Fate l'amore, non fate la guerra era lo slogan per eccellenza del movimento hippy.

buon viaggio!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Fai come ti pare!, Fai come vuoi!

(rassegnazione, informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Va bene, fai come ti pare, ne ho abbastanza di discutere con te.

Fai qualcosa!, Datti da fare!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fai da te

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Questo fine settimana starò a casa per fare un po' di fai da te alla casa.

arma a doppio taglio

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La radiazione medica è un'arma a doppio taglio perché da una parte aiuta a combattere il cancro ma dall'altra può distruggere tessuti sani.

filo del coltello

(letterale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Di solito il filo del coltello è molto tagliente.

mezza vittoria

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I computer sono un'arma a doppio taglio, va tutto bene quando funzionano ma altrimenti fanno infuriare!

coltello da pane

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Io preparo un pane artigianale con la crosta spessa, così mio marito mi ha dato un coltello da pane moto affilato.

coltello da burro, coltello per il burro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il coltello da burro non è affilato poiché deve tagliare il burro che è molto soffice.

coltello trinciante

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltello da formaggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltello da tavola

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mia sorella tiene il coltello da tavola con la mano sinistra.

coltello da caccia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha usato il suo coltello da caccia per sventrare il coniglio.

lama del coltello

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La lama del coltello era affilata e tagliava gli ortaggi duri con facilità.

fai da te

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il problema del fai da te è che la gente spesso commette errori e poi deve chiamare un professionista.

coltellino da cucina

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

posate

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Quando si organizza il menù di una festa, bisogna evitare la carne che va tagliata con coltello e forchetta.

andare sotto i ferri

expressão (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Per operare mi serve un bisturi.

pestare l'acqua nel mortaio

locução verbal (figurado, informal) (figurato, colloquiale, idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho cercato di convincerlo a venire con noi, ma è stato come pestare l'acqua nel mortaio.

fare tutto il possibile

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho fatto tutto il possibile per prendere il treno ma ero troppo in ritardo.

fare quello che si vuole

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

fare quello che si può

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

combattere una battaglia persa, combattere una guerra persa

locução verbal (figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sindacato sta combattendo una battaglia persa; l'amministrazione esternalizzerà i loro posti di lavoro.

fare come pare a , fare come si vuole

expressão verbal

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Se Ben non vuole andare alla festa, faccia come gli pare: io vado senza di lui.

cascasse il mondo

locução adverbial (fig, qualquer coisa que aconteça) (figurato, idiomatico)

Non ti abbandonerò mai cascasse il mondo.

buon viaggio!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

fa' come ti pare!, fa' come vuoi!

expressão verbal

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mi sembra un'idea stupida, ma fa' come ti pare, se proprio vuoi farlo.

fare tutto il possibile per fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Escolher uma universidade é uma importante decisão, então tenha certeza de que você vai fazer tudo o que for possível para acertar.
Scegliere un'università è una decisione importante, quindi assicurati di fare tutto il possibile per fare la scelta giusta.

fare ciò che si desidera

expressão (informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai semplicemente ciò che desideri e non badare a quello che pensano gli altri.

volere che faccia

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quero que você arrume seu quarto.
Voglio che tu rimetta in ordine la tua stanza.

coltello da pane

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltello di fortuna

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il rapinatore tirò fuori un coltello di fortuna e gli disse di consegnare il portafoglio.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di faca in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.