Cosa significa mince in Francese?

Qual è il significato della parola mince in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mince in Francese.

La parola mince in Francese significa sottile, fino, snello, magro, scarso, accidenti!, caspita!, basso, magro, snello, cacchio!, cavolo!, stretto, magro, ristretto, limitato, esiguo, snello, filiforme, diamine, diavolo, snello, slanciato, sottile, esile come un fuscello, capperi, caspita, perbacco, accidenti, cavolo!, cacchio!, mannaggia!, slanciato, mannaggia, cacchio, sottile, esile, snello, maledizione!, sottile, magro, esile, magro, snello, debole, fragile, Cavolo!, Cacchio!, Mannaggia!, che disdetta!, che peccato!, maledizione!, dannazione!, cavolo!, cacchio!, sottile, magro, snello, slanciato, accidenti!, accipicchia!, uffa!, remoto, dio, un minimo (di ), slanciato, snello, accidenti, diamine, cavolo, cacchio, mannaggia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mince

sottile, fino

adjectif (pas épais)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai utilisé un mince carton comme intercalaire.

snello, magro

adjectif (personne : svelte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La mode est aux femmes minces.

scarso

adjectif (de peu d'importance)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
David a obtenu de minces résultats pour un tel effort.

accidenti!, caspita!

interjection (familier (surprise, dépit)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mince, où est passée ma montre ?

basso

adjectif (figuré (faible)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cette famille a de minces revenus.

magro, snello

adjectif (personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La fille mince put facilement traverser la foule.
La ragazza magra non aveva problemi a passare tra la folla.

cacchio!, cavolo!

(familier) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mince ! Je viens de renverser mon café par terre.
Cavolo! Ho appena rovesciato il mio caffè sul pavimento.

stretto

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le cadeau était attaché avec une fine bande de raphia.
Il regalo era legato con un sottile filo di rafia.

magro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gail est mince.
Gail è magra.

ristretto, limitato, esiguo

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ses intérêts sont minces, se limitant à la science et à la logique.
I suoi interessi sono ristretti, limitati alla scienza e alla logica.

snello, filiforme

adjectif (personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Harriet est grande et mince.
Harriet è alta e snella.

diamine, diavolo

interjection

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Zut ! Je n'ai même pas eu le temps de me préparer !
Diavolo, non ho nemmeno avuto il tempo di preparare.

snello, slanciato, sottile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Au coin de la rue se trouvait un bâtiment élancé.
All'angolo della strada c'era un edificio slanciato.

esile come un fuscello

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

capperi, caspita, perbacco, accidenti

(familier)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh, mince alors ! J'ai oublié ton livre.
Caspita! Ho dimenticato di portarti il libro.

cavolo!, cacchio!, mannaggia!

(familier) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

slanciato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gina appariva slanciata nel suo piccolo abito da sera nero.

mannaggia, cacchio

(très familier) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Merde ! J'ai oublié mes clés !
Oh merda! Mi sono dimenticato le chiavi.

sottile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Stai attento a leggere bene le cose scritte in piccolo, sempre che tu riesca a leggerle.

esile, snello

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

maledizione!

(familier)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

sottile, magro, esile

adjectif (corps, personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Bill a soulevé Mary, qui était menue et ne pesait presque rien.
Bill sollevò Mary, che era magra e non pesava quasi nulla.

magro, snello

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

debole, fragile

adjectif (lien)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Il collegamento tra quelle due idee è debole, nella migliore delle ipotesi.

Cavolo!, Cacchio!, Mannaggia!

(un peu familier) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Zut ! J'ai oublié mon portefeuille.
Cavolo!, ho dimenticato il portafogli.

che disdetta!, che peccato!

(familier)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Tu n'as pas été accepté à Oxford ? La poisse !
Non ce l'hai fatta a entrare a Oxford? Che peccato!

maledizione!, dannazione!, cavolo!, cacchio!

(un peu familier) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Dannazione! La macchina non vuole saperne di partire!

sottile, magro, snello, slanciato

adjectif (personne) (persona)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil.
La sua figura sottile si stagliava contro il sole.

accidenti!, accipicchia!, uffa!

interjection (un peu familier : surprise, énervement)

Quindi hai dato lavoro a un altro? Uffa! Immagino che dovrò provare da un'altra parte.

remoto

adjectif (improbabile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il reste un vague (or: mince) espoir que tu obtiennes le poste mais aux vues de l'entretien, cela m'étonnerait.
C'è una remota possibilità che ti prendano per quel lavoro anche se il colloquio non ti è andato bene e quindi è poco probabile.

dio

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Mon dieu ! J'ai oublié d'éteindre le four.
Oh dio! Ho dimenticato di spegnere il forno!

un minimo (di )

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il reste un petit (or: mince) espoir de retrouver des survivants dans la mine.
C'è solo un barlume di speranza di trovare qualcuno ancora vivo nella miniera.

slanciato, snello

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Harriet est une femme svelte, probablement parce qu'elle mange sainement et fait beaucoup d'exercice.
Harriet è una donna snella, probabilmente perché mangia cose sane e fa molto esercizio.

accidenti, diamine

(familier)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Zut ! J'ai oublié son anniversaire !
Cacchio! Ho dimenticato il suo compleanno!

cavolo, cacchio, mannaggia

interjection (familier)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Oh, cavolo! Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo della cucina.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di mince in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.