Cosa significa mau in Portoghese?

Qual è il significato della parola mau in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mau in Portoghese.

La parola mau in Portoghese significa cattivo, brutto, cattivo, pessimo, incapace, negativo, avverso, cattivo, brutto, marcio, pessimo, cattivo, cattivo, cattivo, nero, pessimo, cattivo, dai modi sgarbati, mal-, malvagio, cattivo, maligno, cattivo, stentato, terribile, tremendo, maledetto, scarso, schifoso, scadente, pessimo, cattivo, schiappa, meschino, schiappa in, trito, risaputo, da quattro soldi, che non vale niente, cattivo gusto, alitosi, manzo, malumore, cattivo umore, losco, strappo, morale basso, insulso, scenata, puzza, stizzito, di cattivo auspicio, brontolone, bisbetico, messo male, malmesso, malconcio, malandato, burbero, scontroso, nefasto, sconcio, di cattivo umore, maltrattamento, rovina, cattivo comportamento, ombrosità, scontrosità, alito cattivo, cattivo gusto, caratteraccio, brutto carattere, momento sbagliato, momento inopportuno, cattivo comportamento, cattivo umore, brutto tempo, scarso giudizio, maltempo, cattivo comportamento, brutto vizio, cattivo umore, malumore, il malocchio, gemello malvagio, uno che non sta agli scherzi, uno che non sa perdere, goffaggine, birichineria, impertinenza, disobbedienza, cattive condizioni, farsi coraggio, fare uno scherzo, dare una prova scadente, kitsch, di cattivo gusto, anonimo, insipido, comportamento immorale, comportamento osceno, cattivo gusto, indole difficile, cattiva condotta, cattivo umore, umore nero, vizio, prendere una brutta strada, prendere una cattiva strada, uso improprio, cattivo uso, bruscamente, comportamento, atteggiamento, carattere lunatico, umore incostante, irritabilità, cattivo umore, scontrosità, sgarbataggine. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mau

cattivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gosto de pensar que há mais pessoas boas do que pessoas más no mundo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nei film il personaggio cattivo di solito perde.

brutto, cattivo, pessimo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Infelizmente tenho uma má notícia para você.
Ho paura di avere brutte notizie per voi.

incapace

(inábil)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele era um mau trabalhador e tudo que ele consertava logo quebrava de novo.
Era un lavoratore incapace e qualunque cosa aggiustasse subito si rompeva di nuovo.

negativo, avverso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O crítico escreveu uma crítica ruim sobre a performance.
Il critico ha scritto una recensione negativa sullo spettacolo.

cattivo, brutto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A estranha tempestade de granizo no meio do verão foi interpretada como um mau presságio pelas pessoas supersticiosas da cidade.
L'anomala tempesta di grandine nel bel mezzo dell'estate è stata interpretata come un brutto segno dai superstiziosi abitanti del villaggio.

marcio

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pare de ser mau! Divida seus doces com seu irmãozinho.
Smettila di essere scorretto! Condividi le caramelle con il tuo fratellino.

pessimo, cattivo

adjetivo (umore, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Morris è di pessimo umore. Cosa gli hai detto per sconvolgerlo a tal punto?

cattivo

adjetivo (mal-humorado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele tem uma má disposição se queixa de tudo.
Ha un'indole cattiva e si lamenta di ogni cosa.

cattivo, nero

adjetivo (avverso)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tivemos má sorte demais.
New: Abbiamo avuto una sfortuna nera.

pessimo, cattivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A cidade tinha uma má reputação, mas era bem legal, na verdade.
La città aveva una pessima reputazione ma in effetti era molto carina.

dai modi sgarbati

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

mal-

prefixo

malvagio, cattivo, maligno

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Muitos concordam que Hitler era mau.
Molti sono d'accordo a considerare Hitler malvagio.

cattivo

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ele mostrou seu mau humor quando recebeu as más notícias.
Ha mostrato il suo cattivo carattere quando ha ricevuto le brutte notizie.

stentato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Parlava in un inglese stentato che era difficile da capire.

terribile, tremendo

(tempo, BRA) (tempo meteorologico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
eu preferiria esperar lá dentro em vez de dirigir para qualquer lugar com esse tempo ruim.
Preferisco stare al chiuso piuttosto che uscire con questo tempo schifoso.

maledetto

(figurato, peggiorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nunca esqueceremos as pessoas que morreram naquele dia fatídico.
Non dimenticheremo mai le persone che hanno perso la vita in quel giorno maledetto.

scarso

(BRA, gíria, pejorativo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O filme era uma droga.
Quel film era scarso.

schifoso

(colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quest'estate abbiamo avuto un tempo schifoso.

scadente, pessimo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questo falegname fa un lavoro scadente.

cattivo

substantivo masculino (personaggio cattivo di film, libri ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non so come si chiami quell'attore, ma fa sempre la parte del cattivo.

schiappa

(BRA) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Brad era ruim em dirigir e tentava evitar fazê-lo.
Brad era una schiappa alla guida e cercava di evitare di farlo.

meschino

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Isso que você fez foi malvado.
Hai fatto una cosa meschina.

schiappa in

(pessoa: incompetente, inútil) (colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sou ruim no futebol americano, e John é ruim no xadrez.
Sono una schiappa a calcio, mentre John lo è negli scacchi.

trito, risaputo

(BRA)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
As piadas do meu tio são bregas, mas nós rimos de qualquer forma.
Le barzellette di mio zio sono trite, ma ridiamo lo stesso.

da quattro soldi, che non vale niente

(informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

cattivo gusto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni hanno criticato il comico per la sua volgarità.

alitosi

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dire a qualcuno della sua alitosi è una cosa difficile.

manzo

(gir., homem atraente e musculoso) (figurato, colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

malumore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
James supôs que deveria ser a implicância de Wendy com os reality shows que a fez reagir tão mal ao artigo sobre a nova temporada de Big Brother.
James ha pensato che dovesse essere il malumore di Wendy contro i reality televisivi a farla reagire così male all'articolo sulla nuova serie del Grande Fratello.

cattivo umore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per qualche motivo sono stato di cattivo umore tutto il giorno.

losco

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

strappo

substantivo masculino (muscolare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

morale basso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lo psichiatra ha consigliato a Liz di prendere dei farmaci per il suo continuo morale basso.

insulso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A exposição era uma exibição chamativa de arte de segunda categoria.
La mostra era un'esposizione insulsa di arte di bassa qualità.

scenata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O garoto demonstrou tamanha desobediência que finalmente fomos para casa.
Il bambino mise su una tale scenata che alla fine dovemmo tornare a casa.

puzza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O fedor era óbvio ao abrirmos a geladeira.
La puzza era evidente quando abbiamo aperto il frigorifero.

stizzito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Gabby fu improvvisamente seccata e desiderò di tornare a casa.

di cattivo auspicio

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Cathy è entrata nella banca in un momento di cattivo auspicio, proprio mentre arrivavano i rapinatori.

brontolone, bisbetico

(pejorativo) (donna)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La moglie di Samuel è una brontolona, gli dice sempre quello che deve fare.

messo male, malmesso, malconcio, malandato

(informal: mal, doente, machucado) (informale: non sano)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Paul era messo male dopo il suo incidente di moto.

burbero, scontroso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Minha filha sempre fica de mau humor quando ela não dorme o suficiente.
L'insegnante di pianoforte di Darla è un vecchio signore scontroso.

nefasto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sconcio

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jim è noto per le barzellette zozze che racconta.

di cattivo umore

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Josh sarà di cattivo umore quando scoprirà che hai mangiato tutta la sua cioccolata.

maltrattamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il maltrattamento dei dipendenti non è tollerato in questa azienda.

rovina

(estado de negligência)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il vecchio teatro, un tempo grande e maestoso, era caduto in rovina.

cattivo comportamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il bambino chiassoso ha avuto un cattivo comportamento durante la messa.

ombrosità, scontrosità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La scontrosità di Brad è cominciata lunedì, il giorno in cui la sua ragazza lo ha mollato.

alito cattivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O dentista vai encontrar a explicação para o seu mau hálito.
Il dentista individuerà la causa del tuo alito cattivo.

cattivo gusto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu sempre tive um mau gosto para roupas.
Ho sempre avuto cattivo gusto nel vestire.

caratteraccio, brutto carattere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu tenho um mau gênio (or: temperamento ruim), mas estou aprendendo a controlá-lo.
Ho sempre avuto un caratteraccio ma sto imparando a controllarlo.

momento sbagliato, momento inopportuno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário.
Sei venuto al momento sbagliato. Hanno appena tagliato il budget al nostro ufficio, perciò non è il momento adatto per chiedere un aumento di stipendio.

cattivo comportamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Como punição por mau comportamento, a criança foi mandada para o quarto.
Il bambino è stato mandato in camera sua come punizione per il suo cattivo comportamento.

cattivo umore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutto tempo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il brutto tempo ci ha impedito di andare a pescare.

scarso giudizio

(tendência a tomar decisões ruins)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elizabeth Taylor aveva notoriamente una scarsa capacità di giudizio in fatto di uomini.

maltempo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Si prevede maltempo, quindi penso che oggi non dovremmo andare a fare vela.

cattivo comportamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il bambino fu punito per il suo cattivo comportamento.

brutto vizio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cattivo umore, malumore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eviterei di chiederglielo adesso: è di cattivo umore.

il malocchio

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela acreditava que alguém tinha colocado olho gordo no rebanho dela, fazendo-o adoecer e morrer.
Qualcuno deve avermi fatto il malocchio perché ultimamente mi va tutto storto.

gemello malvagio

(mitologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sarah dava spesso la colpa al suo gemello malvagio quando si rompevano degli oggetti di vetro mentre lavava i piatti.

uno che non sta agli scherzi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È proprio uno che non sa stare agli scherzi che ha pensato che facessi sul serio!

uno che non sa perdere

(alguém que detesta perder)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

goffaggine

(di persona)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'uomo alto si muoveva con una certa goffaggine.

birichineria, impertinenza, disobbedienza

(crianças: desobediência)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cattive condizioni

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

farsi coraggio

expressão verbal (aparência) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Facciamoci coraggio e andiamo avanti.

fare uno scherzo

(fazer brincadeira de mau gosto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ai bambini piace fare scherzi ai supplenti.

dare una prova scadente

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini che provengono da famiglie povere tendono a rendere al di sotto delle proprie capacità.

kitsch

(BRA)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Todas as lojas para turistas vendem souvenirs bregas.
Tutti i negozi per turisti vendono dei souvenir kitsch.

di cattivo gusto

adjetivo

Quel commento era di cattivo gusto.

anonimo, insipido

locução adjetiva (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Devi rivolgerti a un decoratore di interni. L'arredo di casa tua è anonimo.

comportamento immorale, comportamento osceno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I ragazzini dovrebbero essere educati contro i comportamenti immorali nei confronti delle ragazze.

cattivo gusto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu achei que a piada foi de mau gosto.
Penso che la battuta sia stata di cattivo gusto.

indole difficile

(temporário)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meu marido está de mau humor hoje.
Mio marito è di indole difficile oggi.

cattiva condotta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele teve sua sentença estendida por mau comportamento
A Tom è stata prolungata la pena per cattiva condotta.

cattivo umore, umore nero

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vizio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prendere una brutta strada, prendere una cattiva strada

locução verbal (gíria: começar a se comportar imoralmente) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Era una brava ragazza, ma da quando ha conosciuto quel mascalzone ha preso una cattiva strada.

uso improprio, cattivo uso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A professora de inglês se irritava facilmente com o mau uso das palavras. A corte aprisionou o executivo pelo mau uso do fundo de pensões dos empregados.
L'insegnante di inglese si arrabbiava facilmente per il cattivo uso delle parole.

bruscamente

(de mau humor)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

comportamento, atteggiamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A má atitude está sempre o colocando em problemas.
Il suo atteggiamento lo mette sempre nei guai.

carattere lunatico, umore incostante

(tendo humor variável)

irritabilità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cattivo umore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scontrosità, sgarbataggine

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mau in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.