Cosa significa rejeter in Francese?

Qual è il significato della parola rejeter in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rejeter in Francese.

La parola rejeter in Francese significa respingere, bocciare, respingere, rifiutare, provocare il rigetto di, respingere, rifiutare, scartare, respingere, respingere, ripudiare, censurare, svilire, ridicolizzare, bocciare, respingere, gettare via, sbarazzarsi di, trascinare a riva, scartare, respingere, riversare su , attribuire a , scaricare su, respingere, rifiutare, rigettare, allontanare, respingere, rifiutare, sdegnare, disdegnare, rigettare, bocciare , respingere, respingere, bocciare, respingere, rigettare, schizzare, respingere, respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno, rifiutare seccamente, respingere decisamente, rifiutare, respingere, impedire, rifiutare, respingere, scartare, abbandonare, disconoscere, respingere, rifiutare, rigettare, scartare, rovesciare, capovolgere, non diffondere, ignorare, rifuggire, emettere, bocciare, bloccare, privarsi di, rinunciare a, respingere, scartare, soffiare, abbandonare, mollare, rifiutare, buttare via, gettare via, ignorare, respingere, gettare via. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rejeter

respingere, bocciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après six heures de délibération, le jury a rejeté sa version des faits et l'a jugé coupable.
Dopo sei ore di delibera, la giuria respinse la sua versione degli eventi e lo ritenne colpevole.

respingere, rifiutare

(un pretendente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a sombré dans la dépression après qu'elle l'ait rejeté.
Sprofondò nella depressione dopo essere stato rifiutato da lei.

provocare il rigetto di

verbe transitif (Biologie) (organi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le corps du patient rejeta le nouveau cœur.
Il corpo del paziente ha provocato il rigetto del nuovo cuore.

respingere

verbe transitif (une proposition, un candidat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le cabinet de consultants refusait (or: a rejetait) la plupart des candidats, réservant ses places à l'élite.
La ditta di consulenza ha respinto la maggior parte dei candidati, accettando solo l'elite.

rifiutare, scartare, respingere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le syndicat a rejeté l'offre du gouvernement d'une hausse de salaire de 1 %.
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.

respingere

(un argument, une objection)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha respinto l'obiezione.

ripudiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo ha rinnegato le accuse di corruzione.

censurare, svilire, ridicolizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le comité a rejeté ma suggestion de réduire les frais d'abonnement.
La commissione censurò la mia proposta di ridurre il costo dell'abbonamento.

bocciare, respingere

verbe transitif (une proposition) (per votazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La stragrande maggioranza dei membri del comitato ha respinto la proposta.

gettare via

verbe transitif (figurato: abbandonare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle se sert des gens qu'elle rencontre, puis elle les rejette.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Con la sua ambizione al successo usa le persone e poi le getta via quando non possono esserle più utili.

sbarazzarsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

trascinare a riva

verbe transitif (océan) (mare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scartare, respingere

verbe transitif (une idée)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

riversare su , attribuire a , scaricare su

verbe transitif (la faute, responsabilité)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il rejetait souvent la responsabilité sur sa sœur.
Scaricava sempre la colpa su sua sorella.

respingere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le dossier a été rejeté par le tribunal faute de preuves. Nous pouvons rejeter tout de suite les idées les plus farfelues.
Possiamo scartare alcune delle idee più stupide già adesso.

rifiutare, rigettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione.

allontanare, respingere, rifiutare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une star du cinéma a passé la nuit à la poursuivre, mais elle l'a rejetée.
Uno noto divo del cinema le è stato dietro tutta la notte, ma lei l'ha respinto.

sdegnare, disdegnare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edward a rejeté l'offre d'aide de Carol.
Edward sdegnò l'offerta di aiuto di Carol.

rigettare

verbe transitif (figurato: respingere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha rigettato la tesi dell'azienda secondo cui la corte non aveva la giurisdizione sul caso.

bocciare , respingere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'inspecteur de la qualité a rejeté les pièces défaillantes.
L'ispettore di qualità ha bocciato le parti che erano difettose.

respingere, bocciare

verbe transitif (un projet de loi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq.
Il progetto di legge è stato respinto con una votazione di cinquantacinque contro quarantacinque.

respingere, rigettare

verbe transitif (legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le Juge a rejeté l'affaire dû à un manque de preuves.
Il giudice ha respinto il caso per mancanza di prove.

schizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le tuyau d'arrosage rejetait de l'eau.
Il tubo schizzava acqua.

respingere

(pretendente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il l'a demandée deux fois en mariage mais elle l'a rejeté à chaque fois.
Le ha fatto un'offerta di matrimonio due volte ed entrambe le volte lei lo ha respinto.

respingere, sdegnare, rifiutare con sdegno

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate repoussa les avances de Dan.
Kate ha respinto le avances romantiche di Dan,

rifiutare seccamente, respingere decisamente

([qch] ou [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand j'ai demandé au patron une augmentation, il m'a rapidement rabroué.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La mia richiesta di un aumento è stata respinta dal mio capo con un no secco.

rifiutare, respingere, impedire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le photographe a rejeté l'utilisation d'accessoires pour la prise de photos.
Il fotografo impedì l'uso di oggetti per il servizio.

rifiutare, respingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La banque a refusé ma demande de crédit.
La banca ha respinto la mia richiesta di prestito.

scartare, abbandonare

verbe transitif (une idée, un projet)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre.
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.

disconoscere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a nié la responsabilité des dégâts causés par son chien.
Disconobbe la responsabilità per il danno causato dal suo cane.

respingere, rifiutare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le président a rejeté le projet de loi à la dernière minute et il n'est pas passé.
Il presidente respinse all'ultimo minuto la legge, che non passò.

rigettare, scartare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim en a marre de voir ses idées rejetées par son chef.
Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.

rovesciare, capovolgere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon directeur a donné le feu vert pour le projet, mais le PDG a ensuite annulé sa décision.
Il mio capo ha detto che saremmo andati avanti con questo progetto ma poi l'amministratore delegato ha ribaltato la sua decisione.

non diffondere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha annullato il verdetto della corte di livello inferiore.

rifuggire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia.

emettere

verbe transitif (un gaz, une substance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le colis non identifié émettait (or: dégageait) une odeur toxique.
Il pacco non identificato emetteva un odore nocivo.

bocciare, bloccare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

privarsi di, rinunciare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

respingere

verbe transitif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vorrei che Tom parlasse con me anziché respingermi.

scartare

verbe transitif (figurato: respingere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le premier ministre a écarté toute idée de rigueur budgétaire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly.

soffiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Carlos a allumé une cigarette et a rejeté la fumée par les narines.
Carlos si accese una sigaretta ed esalò il fumo attraverso le narici.

abbandonare, mollare, rifiutare

verbe transitif (anche figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comme John n'a pas obtenu les matériaux dont il avait besoin, il a annulé (or: rejeté) le contrat.

buttare via, gettare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le T-shirt était très usé alors Amanda l'a jeté à la poubelle.
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

ignorare

(une idée, proposition)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'homme politique n'a pas pris au sérieux les rumeurs autour de cette affaire.
Il politico ha ignorato le voci sulla sua presunta relazione.

respingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les élèves se sont opposés à l'idée de repousser l'examen final.
Gli studenti hanno respinto l'idea di spostare la data dell'esame finale.

gettare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di rejeter in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.