Cosa significa coisa in Portoghese?

Qual è il significato della parola coisa in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare coisa in Portoghese.

La parola coisa in Portoghese significa cosa, cosa, cosa, qualcosa, cosa, creatura, qualcosa di meraviglioso, qualcosa di magnifico, qualcosa di splendido, coso, coso, affare, aggeggio, marchingegno, mascherata, farsa, roba, incarico, biglia perforata, situazione, circostanza, coso, aggeggio, affare, oggetto, peccato!, che peccato!, briciolo, pezzettino, cosa strana, qualsiasi cosa, coerente, monotonia, ripetizione, qualcosa, è lo stesso, fa lo stesso, soprattutto, lo stesso, una cosa tira l'altra, e cose del genere, embé?, e allora?, è proprio quello che ci vuole, Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!, gran cosa!, grande impresa!, il che la dice lunga, Fai qualcosa!, Datti da fare!, la stessa identica persona, pugno in un occhio, tutto quanto, qualcosa di straordinario, qualcosa di eccezionale, coso, affare, aggeggio, qualcos'altro, cosa giusta, tutto quello che puoi fare, cosa più straordinaria, un'altra cosa, per prima cosa, come prima cosa, prima di tutto, cosa da bambini, roba da bambini, qualche cosa, qualcosa, cosa terribile, cosa tremenda, cosa spaventosa, brutta bestia, qualcos'altro, di tutto, cosa divertente, cosa divertentissima, di qualità, zona grigia, una cosa del passato, una cosa che appartiene al passato, poco meno di, qualcosa, qualche cosa, qualunque cosa, qualsiasi cosa, ogni cosa, alcunché, essere credulone, avere molto da dire su, accettare qualunque cosa, comportarsi bene, esistere, restare gli stessi, più di ogni altra cosa, tutto tranne, per fortuna, striminzito, rachitico, un lontano ricordo, chissà che, chissà cosa, tutto quanto, tutto, non fai altro che, prima cosa, gioco da ragazzi, gioco da bambini, cosa strana, cosa bizzarra, straordinario, eccezionale, spettacolare, pesce piccolo, qualunque cosa, saltare di palo in frasca, distratto, fuorviato, sviato, traviato, cosa antipatica, cosa sgradita, fenomeno, portare guai, causare problemi, creare problemi, spasso, elemento singolo, cose peggiori, cosa simile, cosa del genere, fino a, qualcuno, qualcosa, funzione, tutto ciò, tutto quello, mettersi a frignare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola coisa

cosa

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não tenho certeza do que seja esta coisa.
New: Non sono sicuro che roba è questa.

cosa

substantivo feminino (informação)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Diga-me uma coisa: Você me ama?
Dimmi una cosa: mi ami?

cosa, qualcosa

substantivo feminino (algo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele disse que ia pegar uma coisa no quarto.
Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua.

cosa

substantivo feminino (ato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele nunca fez coisa alguma para me ajudar.
Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi.

creatura

substantivo feminino (criatura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele teve um pesadelo sobre uma coisa do espaço.
Ha fatto un incubo riguardo una creatura dallo spazio.

qualcosa di meraviglioso, qualcosa di magnifico, qualcosa di splendido

substantivo feminino (trabalho)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Il quadro è un qualcosa di magnifico.

coso

(objeto sem nome) (colloquiale: oggetto generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coso, affare

(informal: dispositivo sem nome) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aggeggio, marchingegno

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mascherata, farsa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não gosto desta coisa de usar uniforme!
La farsa di indossare l'uniforme non mi piace!

roba

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In rete puoi imparare qualsiasi roba gratuitamente.

incarico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tenho dez tarefas que preciso terminar hoje.
Ho dieci compiti che devo portare a termine oggi.

biglia perforata

(informal) (congegno per schiuma)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La biglia perforata sulla lattina rilascia azoto nella birra.

situazione, circostanza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bom trabalho você ter trazido o guarda-chuva.
Il fatto che hai preso l'ombrello è una buona circostanza.

coso, aggeggio, affare

(BR, informal) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

oggetto

(aparelho sem nome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

peccato!, che peccato!

(coisa infeliz)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Ho sentito che Jim è stato licenziato: che peccato!

briciolo, pezzettino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sebbene avessimo passato al setaccio ogni singolo dettaglio non riuscivamo ancora a trovare l'errore.

cosa strana

(algo errado ou inesperado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

qualsiasi cosa

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Tudo pode acontecer.
Potrebbe succedere qualsiasi cosa.

coerente

(pessoa: sensata)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Após o derrame, Jim não ficou coerente por algumas semanas.
Dopo l'ictus Jim ha parlato in maniera non coerente per alcune settimane.

monotonia, ripetizione

(monotonia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La ripetizione delle attività è noiosa.

qualcosa

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Você tem algo a declarar?
Ha qualcosa da dichiarare?

è lo stesso, fa lo stesso

(não há diferença)

Posso andare alla festa o rimanere a casa; è lo stesso per me.

soprattutto

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nina voleva soprattutto addestrarsi per diventare pilota.

lo stesso

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Então você está grávida. Eu pensei o mesmo.
Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.

una cosa tira l'altra

expressão

Una cosa tira l'altra e adesso è incinta.

e cose del genere

locução adverbial

Alla spiaggia hanno trovato conchiglie, legnetti e cose del genere.

embé?, e allora?

(colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Então, ele ganhou o jogo trapaceando. Grande coisa!
Quindi ha vinto la partita barando. E allora?

è proprio quello che ci vuole

interjeição

Tome uma aspirina - é a coisa certa para dor de cabeça.
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.

Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!

(expressando desprezo) (colloquiale, potenzialmente offensivo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".
Quando ho detto loro che stavo traducendo la bibbia in vulcaniano mi hanno detto: "smettila di perdere tempo in sciocchezze!"

gran cosa!, grande impresa!

expressão (informal, ofensivo) (ironico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

il che la dice lunga

Fai qualcosa!, Datti da fare!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

la stessa identica persona

(persona)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona!

pugno in un occhio

(informale, figurato: bruttura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O bloco de escritórios tem sido considerado uma monstruosidade desde o início.
Quell'edificio commerciale è stato considerato un pugno in un occhio sin dall'inizio.

tutto quanto

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La vita di Rupert è perfetta: ha un lavoro ben pagato, una bella macchina e una moglie stupenda. Ha tutto quanto!

qualcosa di straordinario, qualcosa di eccezionale

substantivo feminino (gíria)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

coso, affare, aggeggio

substantivo feminino (informal) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

qualcos'altro

expressão

Sam queria camarões no jantar mas tivemos que nos contentar com outra coisa.
Sam voleva gamberetti per cena ma si è dovuta accontentare di qualcos'altro.

cosa giusta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ovviamente la cosa giusta da fare sarebbe confessare.

tutto quello che puoi fare

cosa più straordinaria

un'altra cosa

(algo mais)

Hai mangiato l'ultima fetta di torta; e un'altra cosa: non c'è più pane, ti sei mangiato anche quello? Un'altra cosa che mi dà fastidio è che fuma a tavola.

per prima cosa, come prima cosa, prima di tutto

(logo de manhã)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Come prima cosa la mattina faccio colazione.

cosa da bambini, roba da bambini

(informal - algo para crianças)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La dama è roba da bambini, giochiamo a scacchi!

qualche cosa, qualcosa

(alguém não lembrado precisamente)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Qualcosa non quadrava in lui. Lei mi ha detto qualche cosa riguardo all'impossibilità di pagare la bolletta.

cosa terribile, cosa tremenda, cosa spaventosa

(algo chocante, infortúnio, desastre, etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'undici settembre è stata una cosa terribile!

brutta bestia

(ofensivo ou que causa repulsa) (informale: brutta cosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La gelosia è una brutta bestia.

qualcos'altro

expressão

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Você precisa que eu pegue mais alguma coisa nas lojas?
Ti serve qualcos'altro? Vuoi che prenda qualcos'altro nei negozi?

di tutto

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Nós precisamos fazer toda e qualquer coisa para parar o aquecimento global.
Dobbiamo fare di tutto per fermare il riscaldamento globale.

cosa divertente, cosa divertentissima

(algo divertido)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mentre ero per strada, mi è successa una cosa divertentissima.

di qualità

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

zona grigia

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A história britânica do século XVIII é uma área cinzenta para mim.
La storia inglese del diciottesimo secolo è per me un po' una zona grigia.

una cosa del passato, una cosa che appartiene al passato

(informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

poco meno di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Oggi il prezzo del petrolio è poco meno di $ 50 al barile.

qualcosa, qualche cosa

pronome

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer.
Cerchiamo qualcosa da mangiare.

qualunque cosa, qualsiasi cosa, ogni cosa

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Podemos fazer qualquer coisa que você queira.
Possiamo fare tutto quello che vuoi.

alcunché

(arcaico)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)

essere credulone

locução verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Angela è proprio una credulona, si fida di tutto quello che le dicono e poi fa certe figuracce!

avere molto da dire su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Como mãe que trabalha, ela tem muito a dizer sobre creches e horas extras não programadas e não remuneradas.
Come madre lavoratrice ha molto da dire riguardo agli asili e agli straordinari non pagati e non programmati.

accettare qualunque cosa

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il suo amore è cieco, accetta qualunque cosa.

comportarsi bene

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non è mai troppo tardi per iniziare a comportarsi bene.

esistere

expressão (figurado, existir)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il suo gruppo suona un genere chiamato "sludge metal". Non sapevo nemmeno che esistesse!

restare gli stessi

(não mudar)

più di ogni altra cosa

expressão

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tim desidera imparare molte lingue straniere, ma più di ogni altra cosa vuole riuscire a parlare il giapponese.

tutto tranne

Farò tutto tranne che lavare i vetri.

per fortuna

interjeição

Coisa boa você ter lembrado do guarda-chuva!
Meno male che ti sei ricordato l'ombrello!

striminzito, rachitico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

un lontano ricordo

(informal) (figurato: non più un problema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chissà che, chissà cosa

(colloquiale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.
Superare l'esame di guida era una questione importante per Jodie.

tutto quanto, tutto

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
"E come ci organizziamo per il viaggio in macchina?" "Lascia fare tutto a me."

non fai altro che

prima cosa

(passo inicial)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La prima cosa che devi fare è chiamare tua madre. La prima cosa che faccio, appena arrivato a casa, è controllare l'e-mail.

gioco da ragazzi, gioco da bambini

(informal - algo muito fácil) (figurato: semplice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Posso farlo senza problemi, è un gioco da ragazzi!

cosa strana, cosa bizzarra

(algo curioso ou incomum)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

straordinario, eccezionale, spettacolare

substantivo feminino

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pesce piccolo

expressão verbal (algo/alguém de pouco valor) (persona di poca importanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

qualunque cosa

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Posso fazer qualquer coisa para provar meu amor por você.
Farò di tutto per dimostrarti il mio amore.

saltare di palo in frasca

expressão verbal (falta de coerência narrativa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La trama salta di palo in frasca senza nessun senso logico.

distratto, fuorviato, sviato, traviato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Complice la distrazione del pubblico, il prestigiatore riuscì a concludere il numero.

cosa antipatica, cosa sgradita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A única coisa de que eu não gosto na casa é a falta de espaço para guardar coisas na cozinha.
La sola cosa antipatica di quella casa è che manca spazio per riporre le stoviglie in cucina.

fenomeno

expressão (coloquial, figurado) (Il bimbo voleva quel giocattolo da morire.)

O carro novo dele é outra coisa! - é incrível! Uau! - essa pintura é realmente outra coisa!
La sua nuova auto è tutta un'altra cosa! È stupenda! Wow! Adesso quel quadro è davvero tutta un'altra cosa!

portare guai, causare problemi, creare problemi

substantivo feminino

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aquele cara sempre traz problemas, ele é coisa ruim. Não namore com ela, já se casou e se divorciou 5 vezes! Ela é coisa ruim.
Quel tipo dà sempre problemi: è senza dubbio una fonte di guai. // Non uscire con lei... Si è già sposata e ha divorziato cinque volte! È senz'altro fonte di rogne.

spasso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

elemento singolo

(oggetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cose peggiori

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
As coisas estavam mal, mas ele sobrevivera a algo pior.
Le cose andavano male, ma era sopravvissuto a cose peggiori.

cosa simile, cosa del genere

Che macchina strana! Non ho mai visto una cosa del genere.

fino a

expressão (livello)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Siamo saliti in ascensore fino al decimo piano.

qualcuno, qualcosa

(importante) (importante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela deve se achar alguma coisa.
Pensa davvero di contare qualcosa.

funzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La data di fine lavori è dipendente dal tempo e dal clima.

tutto ciò, tutto quello

locução pronominal

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Você pode comer qualquer coisa da geladeira.
Puoi mangiare tutto ciò che è in frigo.

mettersi a frignare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Smettila di frignare e metti in ordine la tua camera.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di coisa in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di coisa

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.