Cosa significa shake in Inglese?

Qual è il significato della parola shake in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare shake in Inglese.

La parola shake in Inglese significa agitare, vibrare, oscillare, vacillare, tremare, frappé, frullato, milkshake, brandire, smuovere a , incitare a (fare), far cadere, scuotere, sconvolgere, turbare, scuotere, far vacillare, mescolare, scuotere, seminare, ricattare, estorcere denaro a, ispezionare a fondo, perquisire da cima a fondo, adattarsi, ambientarsi, assuefarsi, testare, sciogliere, sciogliere i muscoli, accadere, succedere, sbattere, mescolare, essere scosso, rimanere sconvolto, riformare, riorganizzare, un trattamento equo, frullato, frappè, milkshake, frullato proteico, Datti una mossa!, Sbrigati!, stringere la mano, dare la mano, stringere la mano a, dare la mano a, dare la zampa, accordarsi su, mettersi d'accordo su, liberarsi da, scrollare via, seminare, scrollarsi di dosso, scrollare, rimuovere agitando, riduzione di valore, scuotersi la polvere dai piedi, ristrutturazione, riorganizzazione, scuotere la testa, ricatto, perquisizione, test preliminare, preparatorio, ristrutturazione, letto di fortuna, ridimensionamento del mercato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola shake

agitare

transitive verb (agitate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Shake the medicine to mix it.
Agitare il medicinale per miscelarlo.

vibrare, oscillare, vacillare

intransitive verb (vibrate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The building shook in the earthquake.
L'edificio ha vibrato durante il terremoto.

tremare

intransitive verb (person: tremble)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She was shaking with cold.
Tremava dal freddo.

frappé, frullato, milkshake

noun (drink: milkshake)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
This place serves the best malted shakes.
Questo posto fa i frappé migliori.

brandire

transitive verb (brandish)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He angrily shook a stick at them.
Brandiva rabbiosamente un bastone contro di loro.

smuovere a , incitare a (fare)

transitive verb (figurative (prompt [sb]) (figurativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This news will shake people into action.
La notizia smuoverà la donna all'azione.

far cadere

transitive verb (dislodge) (scuotendo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Shake the fruit from the tree.
Fai cadere la frutta dall'albero.

scuotere

transitive verb (cause to sway)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The wind was shaking the trees.
Il vento scuoteva gli alberi.

sconvolgere, turbare

transitive verb (figurative (disturb deeply)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This bad news will shake her.
Questa cattiva notizia la sconvolgerà.

scuotere, far vacillare

transitive verb (cause to doubt) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Scientific proof might shake his faith.
Le prove scientifiche potrebbero scuotere la sua fede.

mescolare, scuotere

transitive verb (dice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Shake the dice and roll them.
Mescola i dadi e buttali.

seminare

transitive verb (slang (elude) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't shake the police!
Non riesco a seminare la polizia!

ricattare, estorcere denaro a

phrasal verb, transitive, separable (slang, chiefly US (extort money, blackmail)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ispezionare a fondo, perquisire da cima a fondo

phrasal verb, transitive, separable (slang, chiefly US (search completely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

adattarsi, ambientarsi, assuefarsi

phrasal verb, intransitive (adapt to new situation)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

testare

phrasal verb, transitive, inseparable (chiefly US (ship, airplane: test) (veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sciogliere, sciogliere i muscoli

phrasal verb, transitive, separable (loosen muscle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's good to shake out sore muscles after exercising.
È bene sciogliere i muscoli indolenziti dopo l'allenamento.

accadere, succedere

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (transpire, happen)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbattere, mescolare

phrasal verb, transitive, separable (mix by shaking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You must shake up the medicine before drinking it.
Devi agitare la medicina prima di berla.

essere scosso, rimanere sconvolto

phrasal verb, transitive, separable (figurative (shock, upset) (figurato)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
The news that her husband had lost his job shook Leah up.
Leah rimase sconvolta dalla notizia che suo marito aveva perso il lavoro.

riformare, riorganizzare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reorganize, reform)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Members of the new party say they aim to shake up the political system.
I membri del nuovo partito dicono che vogliono riformare il sistema politico.

un trattamento equo

noun (US, informal (equal opportunity, just treatment)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

frullato, frappè, milkshake

noun (beverage: milk and ice cream)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Would you like a milkshake with your burger and fries?
Ti va un frappè insieme all'hamburger con le patatine?

frullato proteico

noun (milk drink with extra protein)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Datti una mossa!, Sbrigati!

interjection (informal, figurative (Hurry up!)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

stringere la mano, dare la mano

verbal expression (greet each other by clasping hands)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two businesswomen shook hands.
I due uomini d'affari si strinsero la mano.

stringere la mano a, dare la mano a

verbal expression (greet [sb] by clasping hands)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's really a pleasure to shake hands with you at last.
È davvero un piacere stringerti la mano, finalmente.

dare la zampa

verbal expression (dog: offer paw to human) (cani)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Audrey spent the afternoon teaching her dog to shake hands.
Audrey ha trascorso il pomeriggio insegnando al suo cane a dare la zampa.

accordarsi su, mettersi d'accordo su

verbal expression (deal: agree)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two men shook hands on the deal.

liberarsi da

verbal expression (slang, figurative (free oneself from [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

scrollare via

(remove by shaking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Shake the dust off your sandals before you come in the house.
Scrolla via la sabbia dai tuoi sandali prima di entrare in casa.

seminare

(figurative (evade: [sb] following)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Someone was following me, but I managed to shake him off.
Qualcuno mi stava seguendo ma sono riuscito a seminarlo.

scrollarsi di dosso

(informal, figurative (free yourself of) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I just can't shake off this cold.
Non riesco a scrollarmi di dosso questo raffreddore.

scrollare

(clean by shaking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuovere agitando

verbal expression (remove [sth] by shaking)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I took the dust sheets outside and shook the dust out of them.

riduzione di valore

noun (economy: decline in security value)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scuotersi la polvere dai piedi

verbal expression (figurative (leave in haste or anger) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ristrutturazione, riorganizzazione

noun (figurative (radical reorganization)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fifty employees were made redundant as part of a shake-up of the company.
Cinquanta dipendenti sono stati messi in esubero nell'ambito del processo di ristrutturazione dell'azienda.

scuotere la testa

verbal expression (move from side to side)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Geoff shook his head in disbelief at the news.
Appresa la notizia, Geoff scosse la testa con scetticismo.

ricatto

noun (US, slang (extortion, esp. blackmail)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
These allegations are nothing but a shakedown.

perquisizione

noun (US (police, prison: thorough search)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
During the shakedown, the police found an improvised knife in the prisoner's cell.
Durante la perquisizione la polizia trovò un coltello improvvisato nella cella del detenuto.

test preliminare

noun (US (initial trial and adjustments) (di un nuovo prodotto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ship's shakedown went smoothly and very few adjustments were necessary.

preparatorio

noun as adjective (US (done as trial, preparatory to regular use)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We're taking the new RV out on a short shakedown trip this weekend; would you like to come along?

ristrutturazione

noun (US (major reorganization)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The shakedown of the company caused its stock prices to plummet.

letto di fortuna

noun (makeshift bed)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I don't have much room, but I can prepare a shakedown for you in the living room if you want to stay the night.

ridimensionamento del mercato

noun (failure of businesses due to competition)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After the shakeout, only a few businesses were left in the city.
Dopo il ridimensionamento del mercato, in città sono rimasti solo alcuni esercizi commerciali.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di shake in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di shake

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.