Cosa significa sharp in Inglese?

Qual è il significato della parola sharp in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sharp in Inglese.

La parola sharp in Inglese significa affilato, tagliente, acuto, chiaro, limpido, netto, definito, arguto, sveglio, scaltro, sveglio, intelligente, acuto, tagliente, duro, acuto, intenso, pungente, spiccato, acuto, tagliente, aspro, ordinato, pulito, brusco, improvviso, deciso, opportunista, disonesto, irascibile, rude, aspro, severo, forte, molto saporito, acuto, forte, diesis, crescente, esattamente, precisamente, bruscamente, improvvisamente, diesis, diesis, esperto, ago, suonare mezzo tono sopra, suonare un semitono sopra, alzare di mezzo tono, alzare di un semitono, baro, baro, abile giocatore di carte, muoviti!, datti una mossa!, muoversi, darsi una mossa, sbrigarsi, essere elegante, essere vestito in modo elegante, darsi una mossa, acuto, pronto, molto tagliente, molto affilato, molto astuto, molto acuto, cristallino, acuto, intelligente, punta affilata, parte tosta, parte dura, occhio acuto, occhio fino, dal naso fino, con il naso appuntito, con il naso a punta, con il naso affilato, nota crescente, fitta, aumento vertiginoso, aumento vertiginoso, curva a gomito, curva stretta, curva secca, a spigoli vivi, dalla vista acuta, dai lineamenti ben definiti, sparviero americano, sparviere americano, dotato di vista acuta, acuto, perspicace, pernice codaguzza, irascibile, dalla lingua tagliente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sharp

affilato, tagliente

adjective (able to cut or pierce)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The new knife was sharp.
Il nuovo coltello era affilato.

acuto, chiaro, limpido, netto

adjective (vision: not blurry)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
With his glasses on, his vision was sharp.
Con indosso i suoi occhiali la sua vista era acuta.

definito

adjective (image: distinct) (immagini)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The image gradually came into focus until it was perfectly sharp.
L'immagine iniziò gradualmente a essere a fuoco, fino a risultare perfettamente definita.

arguto, sveglio, scaltro

adjective (figurative (person: witty)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He was really sharp - always making funny comments.
Era davvero arguto, faceva sempre commenti divertenti.

sveglio, intelligente, acuto

adjective (figurative (intelligent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
They decided to hire the sharpest of the candidates.
Hanno deciso di assumere il candidato più sveglio.

tagliente, duro

adjective (figurative (comment: hurtful) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His sharp comments really hurt her feelings.
I suoi commenti taglienti hanno ferito i sentimenti di lei.

acuto, intenso, pungente

adjective (figurative (feeling, pain: intense)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I have a sharp pain in my back.
Ho un dolore acuto alla schiena.

spiccato, acuto

adjective (figurative (quick to see)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My editor's eye for typos is sharp.
Il mio direttore ha un talento spiccato nello scovare gli errori di battitura.

tagliente, aspro

adjective (figurative (brisk, cold) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There was a sharp wind that a light jacket couldn't guard against.
Il vento era così tagliente che una giacchetta leggera non poteva proteggerti.

ordinato, pulito

adjective (figurative, informal (clean-cut, well-dressed) (abbigliamento)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His sharp new look included short hair and an Italian suit.
Il suo nuovo look ordinato comprendeva capelli corti e abito italiano.

brusco, improvviso, deciso

adjective (figurative (abrupt)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Next, you need to make a sharp right turn onto the next street.
Al prossimo incrocio devi fare una curva brusca a destra.

opportunista, disonesto

adjective (figurative, informal (dishonest, sly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
John is a sharp one - you can't really trust him.
John è un opportunista, non puoi certo fidarti di lui.

irascibile, rude, aspro, severo

adjective (figurative (temper: severe)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His sharp temper lost him his last job.
Il suo carattere irascibile gli ha fatto perdere il lavoro.

forte, molto saporito

adjective (figurative (strongly flavored)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This is a really sharp cheese; I prefer something milder.
Questo formaggio è troppo forte. Ne preferisco uno più dolce.

acuto, forte

adjective (high-pitched and loud)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There was a sharp sound coming from the car's engine.
C'era un suono acuto che veniva dal motore dell'auto.

diesis

adjective (music: F sharp, etc.) (musica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Let's change that note from A to A sharp.
Cambiamo quella nota da La a La diesis.

crescente

adjective (with too high a pitch) (musica)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The guitar string played sharp so he had to tune it.
La chitarra suonava crescente così l'ha dovuta accordare.

esattamente, precisamente

adverb (time: precisely)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Please be at the meeting at three o'clock sharp.
Per favore trovati all'appuntamento precisamente alle tre.

bruscamente, improvvisamente

adverb (abruptly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He turned the car sharp right.
Ha svoltato bruscamente a destra con l'auto.

diesis

noun (musical note) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You need to play a sharp here, not a natural.
Devi suonare un diesis qui, non una nota naturale.

diesis

noun (musical symbol: #) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The pianist did not notice the sharp at the top of page two, and played the wrong note.
Il pianista non ha notato il diesis all'inizio della seconda pagina ed ha suonato una nota sbagliata.

esperto

noun (dated, informal (expert)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We better bring in the sharps to analyse this.
Faremmo meglio a consultare gli esperti per farlo analizzare.

ago

noun (needle)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Please deposit all sharps in a special container.
Per favore mettete tutti gli aghi in un contenitore speciale.

suonare mezzo tono sopra, suonare un semitono sopra

intransitive verb (US (music: be half a tone too high) (musica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You sharped all through the first twenty bars.
Hai suonato mezzo tono sopra per le prime venti battute.

alzare di mezzo tono, alzare di un semitono

transitive verb (US (music: raise half a tone) (musica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You need to sharp that F at bar sixteen.
Devi alzare di mezzo tono quel Fa alla sedicesima battuta.

baro

noun (informal (swindler)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My friend lost all his money in a poker game with a card sharp.
Il mio amico ha perso tutto il suo denaro in una partita di poker con un baro.

baro

noun (card-playing trickster) (nei giochi di carte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My friend lost all his money in a poker game with a cardsharp.
Il mio amico ha perso tutti i suoi soldi in una partita a poker con un baro.

abile giocatore di carte

noun (skilled card player)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

muoviti!, datti una mossa!

interjection (UK, figurative, slang (hurry)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Look sharp! I want to get there on time.
Muoviti! Voglio arrivare puntuale.

muoversi, darsi una mossa, sbrigarsi

(UK, figurative, slang (hurry)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
You'll need to look sharp if we're going to be at that bus stop in time.
Dovrai darti una mossa se vogliamo arrivare in tempo alla fermata dell'autobus.

essere elegante, essere vestito in modo elegante

(figurative, informal (be stylish)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Everyone looked sharp at the awards ceremony.
Tutti erano vestiti in modo elegante alla cerimonia delle premiazioni.

darsi una mossa

verbal expression (UK, figurative, slang (hurry)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you want to get ready in time for the party, you'd better look sharp about it.

acuto, pronto

adjective (intelligent, fast-thinking)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
His quick-witted comment made the room laugh.

molto tagliente, molto affilato

adjective (blade, etc.: dangerously sharp)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

molto astuto, molto acuto

adjective (figurative (quick-thinking)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

cristallino

adjective (figurative (image, etc: very clear)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

acuto, intelligente

adjective (informal (intelligent, quick witted)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

punta affilata

noun (point of a blade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

parte tosta, parte dura

noun (UK, informal, figurative (difficult part, part most affected by problems) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

occhio acuto, occhio fino

noun (figurative (keen powers of observation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He has a sharp eye for spelling mistakes.

dal naso fino

adjective (informal, figurative (having a good sense of smell) (figurato)

con il naso appuntito, con il naso a punta, con il naso affilato

adjective (with pointed nose)

nota crescente

noun (music: note that is a semitone higher)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fitta

noun (acute and severe physical discomfort) (dolore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The sharp pain in his chest indicated a possible heart attack.
La fitta al petto indicava un possibile attacco di cuore.

aumento vertiginoso

noun (spike, dramatic rise)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

aumento vertiginoso

noun (sudden and dramatic increase)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

curva a gomito, curva stretta, curva secca

noun (abrupt curve in a road)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The house is located just past the sharp turn in the road.

a spigoli vivi

adjective (with thin tapered edges)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dalla vista acuta

adjective (figurative (having keen sight, observant)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dai lineamenti ben definiti

adjective (facial features)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sparviero americano, sparviere americano

noun (small bird of prey)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dotato di vista acuta

adjective (literal (having keen eyesight, observant)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

acuto, perspicace

adjective (figurative (perceptive, insightful)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pernice codaguzza

noun (bird) (zoologia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

irascibile

adjective (becomes angry suddenly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dalla lingua tagliente

adjective (figurative (person, criticism: harsh) (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di sharp in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di sharp

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.