Cosa significa sign in Inglese?

Qual è il significato della parola sign in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sign in Inglese.

La parola sign in Inglese significa segnale stradale, cartello, avvisaglia, segno di, simbolo, segno zodiacale, segno, insegna, firmare, dire a gesti che, dire nella lingua dei segni che, segno, gesto, segno, cenno, segno, sintomo, segno, traccia, firmare, siglare, fare cenno, usare il linguaggio dei segni, sottoscrivere, firmare, rilasciare, fare, fare cenno di, ingaggiare, usare la lingua dei segni, firmare la cessione di, cedere, registrarsi, accedere, entrare, concludere (una lettera), chiudere una lettera con, chiudere, chiudere con, smetterla, piantarla, dare il consenso a, dare la malattia, firmare, aderire, firmare all'uscita, firmare quando si esce, uscire, registrare, segnare, iscriversi, iscriversi a, accettare di fare, lingua dei segni americana, ASL, chiocciola, chiocciolina, lingua dei segni britannica, BSL, codice, nominativo emittente, cofirmare, controfirmare, fare due segni, tracciare due segni, segno della croce, segnale di pericolo, cartello di pericolo, segnale di pericolo, simbolo del dollaro, uguale, segno di uguale, fare le fiche, segno di fuoco, cancelletto, segno meno, segno per, segno della moltiplicazione, bequadro, brutto segno, brutto presagio, segno negativo, cancelletto, segno esteriore, simbolo della pace, cartello di protesta, più, simbolo più, cancelletto, simbolo della sterlina, radice quadrata, segnale stradale, segnale, insegna, firmare una petizione, firmare per ricevuta di, firmare per qualcuno, lingua dei segni, fare dei gesti, lanciare dei segnali con le mani, segno della croce, segno zodiacale, firma per accettazione, uscire, trasferire la proprietà, trasferire la proprietà a, iscrivere, iscrivere a, iscrivere a, aderire a, foglio firme, segno zodiacale, segnale di stop, stop, cartello stradale, chiaro segno, segno rivelatore, segnale stradale, segno di vittoria, segno della vittoria, gesto di vittoria, dita a V, avviso, segnale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sign

segnale stradale

noun (traffic notice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The sign said to stop.
Il segnale indicava di fermarsi.

cartello

noun (notice, placard)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The shopkeeper put a sign up saying he'd be back in thirty minutes.
Il negoziante ha appeso un cartello con su scritto che sarebbe tornato dopo mezz'ora.

avvisaglia

noun (indication)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There are signs that it will storm tomorrow.
Ci sono avvisaglie che domani pioverà.

segno di

noun (portent, presage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Some people say that when cows lie down, it is a sign of rain.
Qualcuno dice che quando le mucche si sdraiano è segno che pioverà.

simbolo

noun (typographical character) (carattere tipografico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
What does the pound sign look like?
Come è il simbolo della sterlina?

segno zodiacale, segno

noun (zodiac symbol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
What is your sign? I'm a Leo.
Di che segno sei? Io sono Leone.

insegna

noun (shop sign)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
All the shops had small painted signs out front.
Tutti i negozi avevano fuori piccole insegne decorate.

firmare

transitive verb (add signature to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He signed the form at the bottom.
Ha firmato in basso al modulo.

dire a gesti che, dire nella lingua dei segni che

transitive verb (say in sign language)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Veronica's hearing-impaired friend signed that he would prefer to meet at seven o'clock that evening.
L'amico non udente di Veronica disse nella lingua dei segni che avrebbe preferito incontrarsi alle sette quella sera.

segno

noun (symbol) (simbolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The scroll was covered in signs that they could not understand.
La pergamena era piena di segni che non sono riusciti a capire.

gesto, segno

noun (indicative gesture)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ken's sign told us that he was all right.
Con un gesto Ken ci ha fatto capire che stava bene.

cenno

noun (gesture within sign language) (mimica dei sordomuti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The deaf woman's sign indicated that she would drive.
La donna sorda ha fatto un cenno per indicare che avrebbe guidato lei.

segno

noun (sign language)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Do you know the sign for "cat" in American Sign Language?
Conosci il segno di "gatto" nel linguaggio americano dei segni?

sintomo

noun (symptom) (traccia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He is showing signs of diabetes.
Mostra sintomi di diabete.

segno

noun (mathematics: plus, minus, etc.) (matematica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Yes, three hundred, but what is the sign? Positive or negative?
Sì, trecento. Ma di segno positivo o negativo?

traccia

plural noun (US (animal tracks) (indizio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The rancher inspected the area for coyote signs.
L'allevatore ha ispezionato l'area per trovare tracce di coyote.

firmare, siglare

intransitive verb (write a signature)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He signed, once he had found the right place.
Ha firmato dopo aver trovato lo spazio apposito.

fare cenno

intransitive verb (use gestures)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Trying not to make noise, he signed for her to come towards him.
Cercando di non far rumore, le ha fatto cenno di avvicinarsi a lui.

usare il linguaggio dei segni

intransitive verb (use sign language)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She has a sister who is deaf, so she knows how to sign.
Ha una sorella sorda quindi sa usare il linguaggio dei segni.

sottoscrivere, firmare

intransitive verb (agree to a contract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He finally signed after deliberating for a few weeks.
Alla fine ha sottoscritto il contratto dopo aver riflettuto per due settimane.

rilasciare, fare

transitive verb (autograph) (autografi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The movie star signed many autographs that day.
La stella del cinema ha lasciato molti autografi quel giorno.

fare cenno di

transitive verb (communicate using gestures)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Since the boss had laryngitis, he had to sign his approval of our idea with his head.
Siccome il capo aveva la laringite, ha dovuto fare cenno di approvazione alla nostra idea con la testa.

ingaggiare

transitive verb (hire, employ) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They signed the basketball star to a new contract.
Hanno ingaggiato il campione di basket con un nuovo contratto.

usare la lingua dei segni

transitive verb (say in sign language)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two signed their conversation so they wouldn't make noise.
I due usarono la lingua dei segni per la loro conversazione, in modo da non fare rumore.

firmare la cessione di

phrasal verb, transitive, separable (rights: give up)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leyla signed away all rights to her father's estate.
Leyla firmò la cessione di tutti i diritti sul patrimonio di suo padre.

cedere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (give up, lose) (figurato: arrendersi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Johnson signed away his chances in the next election when he approved such an unpopular law.
Johnson cedette le sue possibilità nelle successive elezioni quando approvò una legge tanto impopolare.

registrarsi

phrasal verb, intransitive (register arrival)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Please sign in when you arrive.
La preghiamo di registrarsi all'arrivo.

accedere

phrasal verb, intransitive (computing: log in) (informatica, siti internet)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You can change your password after you've signed in.
È possibile modificare la propria password dopo aver effettuato l'accesso.

entrare

(computing: log in) (fare il log-in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My home page looked unfamiliar; then I realised I had signed in to the wrong account.
La mia homepage aveva un aspetto poco familiare. Poi mi sono reso conto che ero entrato con un account sbagliato.

concludere (una lettera)

phrasal verb, intransitive (end a letter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Debbie signed off by telling Ian how much she missed him.
Debbie concluse scrivendo a Ian quanto le mancava.

chiudere una lettera con

(end a letter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My father always signed off with "love and kisses, Dad".
Mio padre chiudeva sempre le sue lettere con "baci e abbracci, papà".

chiudere

phrasal verb, intransitive (end a broadcast) (trasmissione radio, TV)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This is WKRP in Cincinnati, signing off at midnight.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Chiudiamo qui la trasmissione, buon proseguimento di serata e non cambiate canale!

chiudere con

(end a broadcast) (trasmissione radio, TV)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ed Murrow always signed off with the words: "Good night, and good luck".
Ed Murrow chiudeva sempre con le parole: "Buona notte e buona fortuna".

smetterla, piantarla

phrasal verb, intransitive (US, informal (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare il consenso a

(informal (authorize)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The director must sign off on the project before work can begin.
È necessario il consenso del direttore perché il lavoro possa avere inizio.

dare la malattia

phrasal verb, transitive, separable (often passive (authorize to miss work)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The doctor signed Greg off for two weeks after his surgery.
Il dottore ha dato due settimane di malattia a Greg a seguito dell'intervento chirurgico.

firmare

phrasal verb, intransitive (UK (claim unemployment benefit) (indennità di disoccupazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

aderire

phrasal verb, intransitive (US (join)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

firmare all'uscita, firmare quando si esce

phrasal verb, intransitive (leaving building) (all'uscita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Please sign out in Reception before you leave the building. Please sign out at the front desk.
Per favore firma alla reception quando esci. Per favore firma alla reception quando esci.

uscire

phrasal verb, intransitive (of computer, website) (informatica: disconnettersi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't forget to sign out when you've finished using the computer.
Non dimenticarti di uscire quando hai finito di usare il computer.

registrare, segnare

phrasal verb, transitive, separable (borrowing [sth]) (richiesta di prestito di [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Have you signed that piece of apparatus out?
Hai registrato quell'attrezzatura?

iscriversi

phrasal verb, intransitive (enrol, register)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
It's time to sign up for the volleyball team. Practice starts next week.
È ora di iscriversi alla squadra di pallavolo. L'allenamento inizia la settimana prossima.

iscriversi a

(enrol, register)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Have you signed up for the French translation course next spring?
Ti sei iscritta al corso di traduzione dal francese del prossimo semestre?

accettare di fare

(informal, figurative (consent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
More than 120 patients signed up for the clinical trial.
Più di 120 pazienti hanno accettato di far parte della sperimentazione clinica.

lingua dei segni americana

noun (deaf language of North America)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ASL

noun (initialism (American Sign Language) (lingua dei segni americana)

(abbreviazione femminile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere femminile: "Sintonizzati sulla RAI" - "Devo pagare l'IVA")

chiocciola, chiocciolina

noun (symbol: @) (simbolo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lingua dei segni britannica

noun (deaf language of Great Britain)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

BSL

noun (initialism (British Sign Language) (lingua dei segni britannica)

(abbreviazione femminile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere femminile: "Sintonizzati sulla RAI" - "Devo pagare l'IVA")

codice

plural noun (TV, radio station: code) (telecomunicazioni)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Il codice identificativo della stazione radio è IKAYW.

nominativo emittente

noun (TV, radio station: code)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cofirmare

transitive verb (sign jointly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

controfirmare

transitive verb (sign as a guarantor) (in qualità di garante, per convalidare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare due segni, tracciare due segni

transitive verb (mark with two signs)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

segno della croce

noun (hand gesture: crossing body) (Cristianesimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The priest noticed Mark's hastily made cross as he entered the church.
Il prete notò che Mark si era fatto frettolosamente il segno della croce entrando in chiesa.

segnale di pericolo, cartello di pericolo

noun (warning notice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The swimmers ignored the clearly-posted danger signs.
I bagnanti hanno ignorato i segnali di pericolo posizionati in bella evidenza.

segnale di pericolo

noun (figurative (indication: [sth] bad) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The current crisis was caused by the banks' refusing to heed the danger signs.
La crisi in corso è stata causata dalle banche che hanno ignorato i segnali di pericolo.

simbolo del dollaro

(symbol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uguale, segno di uguale

noun (mathematics symbol: =)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The math teacher told her students to write the answers after the equals signs.
L'insegnante di matematica ha detto agli alunni di scrivere le risposte dopo il segno di uguale.

fare le fiche

noun (rude gesture made with thumb) (gesto osceno col pollice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ben made a fig at Stan.
Ben ha fatto il gesto delle fiche a Stan.

segno di fuoco

(astrology) (astrologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cancelletto

noun (number sign: #) (simbolo #)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
For the first option, press 1 followed by the hash.
Per la prima opzione premere 1 seguito da cancelletto.

segno meno

noun (symbol: subtraction -) (matematica, tipografia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
On a keyboard the minus sign and the hyphen are interchangeable.
Sulla tastiera, il segno meno e il trattino sono intercambiabili.

segno per, segno della moltiplicazione

noun (mathematical symbol: x)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bequadro

noun (musical notation) (musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brutto segno, brutto presagio

noun (bad omen)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He was hopeful that they could still have a picnic, but the clouds forming overhead were a negative sign.
Il fatto che non fosse ancora arrivato era un brutto segno.

segno negativo

noun (mathematical symbol: minus sign)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tutti i nostri conti sono di segno negativo.

cancelletto

noun (symbol: #)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segno esteriore

noun (visible indication)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

simbolo della pace

(symbol)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cartello di protesta

noun (protestor's placard bearing a slogan)

più, simbolo più

noun (mathematics: +)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Use a plus sign between the numbers you are adding.

cancelletto

noun (hash mark) (simbolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

simbolo della sterlina

noun (British pound symbol) (valuta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

radice quadrata

noun (mathematical symbol: √)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

segnale stradale, segnale

noun (traffic notice)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Didn't you see the road sign? - it said 'Cattle Crossing Ahead'.
Non hai visto il segnale stradale? Diceva: "Attraversamento animali più avanti".

insegna

noun (panel or lettering outside a store) (di negozio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

firmare una petizione

verbal expression (add one's name to support a campaign)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They asked me to sign a petition against it, but I refused.

firmare per ricevuta di

(acknowledge receipt)

I will sign for this so you have a record of delivery.
Firmerò per ricevuta di questo documento così che tu abbia una registrazione di consegna.

firmare per qualcuno

(sign on behalf of [sb] else)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pass me the letter and I'll sign for him as he's not available just now.
Passami la lettera, firmo io per lui dato che ora non è disponibile.

lingua dei segni

noun (deaf language: visual signs)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He can communicate perfectly by using sign language.
Riesce a comunicare perfettamente usando il linguaggio dei segni.

fare dei gesti, lanciare dei segnali con le mani

noun (communication by gesture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyle was doing sign language across the room to ask me if I wanted a drink.
Kyle stava facendo dei gesti dall'altra parte della stanza per chiedermi se volevo qualcosa da bere.

segno della croce

(religion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segno zodiacale

noun (one of twelve constellations)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

firma per accettazione

verbal expression (agree to terms and conditions)

Just sign on the dotted line.

uscire

verbal expression (computer, website) (siti internet)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When you've finished shopping, you should sign out of the site.
Quando hai finito di fare shopping, dovresti uscire dal sito.

trasferire la proprietà

(transfer legally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It won't be his property until you have legally signed it over.
Finché non gli trasferirai legalmente la proprietà, non sarà sua.

trasferire la proprietà a

verbal expression (transfer legally to [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He signed over the house to his ex-wife and their children.
Ha trasferito la proprietà della casa alla sua ex moglie e ai loro figli.

iscrivere

(enrol [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They signed their children up at the local swimming pool.
Hanno iscritto i loro figli alla piscina comunale.

iscrivere a

verbal expression (enrol [sb] for [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mother signed her kids up for summer camp.
La mamma ha iscritto i figli al campo estivo.

iscrivere a

verbal expression (enrol [sb] to do [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amanda signed her mother up to do a six-week computer course for beginners.
Amanda ha iscritto sua madre a un corso di informatica di sei settimane per principianti .

aderire a

verbal expression (informal, figurative (agree to do [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Brian signed up to take part in a sponsored bike ride for charity.
Brian ha aderito a prendere parte a una corsa ciclistica sponsorizzata per beneficenza.

foglio firme

noun (register signed on entry)

segno zodiacale

noun (one of 12 signs of the Zodiac)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

segnale di stop, stop

noun (signal instructing drivers to brake)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's very simple: if there's a stop sign, stop.
È molto semplice: se c'è uno stop, devi fermarti.

cartello stradale

noun (panel bearing a road name)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

chiaro segno

noun (clear indication)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
When she starts tapping her foot it's a sure sign she's angry.
Il balbettare è un chiaro segno di imbarazzo.

segno rivelatore

noun (informal (indication)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Spots of blood were a telltale sign that a violent crime had been committed.
Le macchie di sangue erano un segno rivelatore che era stato commesso un crimine violento.

segnale stradale

noun (notice to vehicles)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Some drivers seem incapable of even seeing traffic signs.
Alcuni guidatori non sembrano capaci persino di vedere i segnali stradali.

segno di vittoria, segno della vittoria, gesto di vittoria

noun (hand sign meaning victory) (con le dita)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dita a V

noun (UK (offensive hand gesture) (UK: gestaccio)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

avviso, segnale

noun ([sth] that indicates danger) (di pericolo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Pains in the chest are a warning sign of heart attacks.
I dolori al petto sono segnali di un infarto cardiaco.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di sign in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di sign

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.