Cosa significa from in Inglese?

Qual è il significato della parola from in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare from in Inglese.

La parola from in Inglese significa da, da, da, da, da, da, di, per, da, da parte di, a nome di, da, da, da, da, tra, da, da, -, abbandonare, lasciare, staccarsi da, schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori, ridurre, essere tutt'altra cosa rispetto a, essere tutta un'altra cosa rispetto a, a un passo da, un uccellino mi ha detto (che)..., me lo ha detto un uccellino, a un tiro di schioppo da, a due passi da, assente a, non presente a, allontanarsi da, non essere presente, assolvere da, assolvere da, astenersi da, astensione da, astrarre, estrarre, estrapolare, ottenere, di fronte a, davanti a, essere adattato da, tra i e i anni, a parte, separatamente, emergere, diversamente da, da, a partire da, a prescindere da, a distanza ravvicinata, lontano da, lontano da casa, proibire a di fare , vietare a di fare, bandire, espellere, vietare, proibire, discendere da, essere discendente di, chiedere da , elemosinare da, beneficiare di, un ritorno dal passato, fulmine a ciel sereno, prendere in prestito da, prendere spunto da, adottare, far sloggiare, scappare da , fuggire da, scappare da , fuggire da, resuscitare, risuscitare, scroccare a, elemosinare, mendicare, scolpire da, cassa e crediti verso banche, rimuovere, allontanare, espellere da , esiliare da , cacciare da, scegliere tra, decidere tra, spalare la neve da, costringere a, venir via da, allontanarsi da, staccarsi da, resuscitare, risuscitare, tornare a vivere, venire da, provenire da, rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio, di rimonta, di recupero, tornare dall'esilio, tornare dall'isolamento, confiscare a, impedire, copiare, spremere di , spremere da, demolire, smontare, risalire a, essere in gita da, escludere da , espellere da , bandire da , squalificare da, dedurre da , desumere da, spostare l'attenzione da, trattenere ingiustamente il possesso di, mettere in salvo da , liberare da , salvare da, partire da, deviare da, depennare, cancellarsi, provenire da, derivare da, derivare da, provenire da, ricavare da, trarre, trarre da , dedurre da, discendere da, desistere da, smettere di, cessare di, rinunciare a, desistere da, staccare da, separare da, allontanarsi, staccarsi, scoraggiare dal fare , dissuadere dal fare, distogliere l'attenzione da, distrarre da, deviare da, discostarsi da, deviare da, fare una digressione, differire da, diverso da, distinguere da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola from

da

preposition (starting point in movement)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We walked from Ely to Eagle Mountain. I can give you directions to our office if you tell me where you will be coming from.
Abbiamo camminato da Ely fino alla Eagle Mountain.

da

preposition (distance)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We live just three miles from the airport.
Viviamo a sole tre miglia dall'aeroporto.

da

preposition (place of origin)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I am from Norway.
Vengo dalla Norvegia.

da

preposition (starting time)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The shop is open from Tuesdays to Saturdays. If you fancy going for a drink later, I'm free from 5 pm.
Il negozio è aperto da martedì a sabato. Se ti va di prendere qualcosa da bere più tardi, sono libera dalle 17 in poi.

da

preposition (starting point in time)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He was interested in planes from his early childhood. Starting from Monday, the cafeteria will no longer serve ice cream.
Si interessa di aeroplani dalla prima infanzia.

da

preposition (starting point in number)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I drink from two to four beers every Friday night. Tickets are available from $100.
I biglietti sono disponibili a partire da 100 dollari.

di

preposition (indicating raw material)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
All the furniture is made from pine.
Tutti i mobili sono di pino.

per

preposition (as a result of) (per via di)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
He died from a tropical virus.
È morto per un virus tropicale.

da

preposition (indicating separation)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She removed the parts from the large box. She was separated from her children for days.
Hanno rimosso le parti dalla grande cassa.

da parte di, a nome di

preposition (on behalf of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
From the Senator, I give you best wishes for success.
Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.

da

preposition (indicating a range)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
They sell everything from soup to nuts.
Vendono di tutto, dalle minestre alla frutta secca.

da

preposition (indicating prevention)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You saved us from a really boring sermon!
Ci hai salvati da un discorso davvero noioso!

da

preposition (point of observer)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
From my point of view, they're making a mistake.
Dal mio punto di vista stanno facendo un errore.

da

preposition (against)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The coat will protect you from the cold.
Il cappotto ti proteggerà dal freddo.

tra

preposition (among)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She was chosen from thirty candidates.
È stato scelto tra trenta candidati.

da

preposition (indicating source)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
All of our data is from public sources. I got this coat from my mum for my birthday.
Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.

da

preposition (indicating difference)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
These figures are distinct from the ones we saw yesterday.
Questi numeri sono diversi da quelli che abbiamo visto ieri.

-

preposition (written (used to sign off a letter)

The letter ended, "Write back soon! From, John."
La lettera terminava nel seguente modo: "Rispondimi presto! Firmato John".

abbandonare, lasciare

(figurative (separate: from group) (staccarsi da un gruppo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Several members broke away from the party to form their own extremist group.
Diversi membri abbandonarono il partito per dare vita a un loro movimento estremista.

staccarsi da

(detach, fall off)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.
Quando Sue andò a sfornare i tortini dal forno il manico si staccò dallo sportello.

schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori

(spring out) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.
È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.

ridurre

phrasal verb, transitive, inseparable (take away from [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A scratch in the paint detracted greatly from the painting's value.
Un graffio nella tela riduceva enormemente il valore del dipinto.

essere tutt'altra cosa rispetto a, essere tutta un'altra cosa rispetto a

expression (informal (very different from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.

a un passo da

expression (US, figurative (very close) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
I'm sure you're only a heartbeat away from success now.

un uccellino mi ha detto (che)...

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurato)

me lo ha detto un uccellino

expression (figurative, informal (secret source told me) (figurato)

a un tiro di schioppo da, a due passi da

(figurative, informal (near) (a breve distanza)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The shop is just a stone's throw from my house.
Il negozio è a un tiro di schioppo da casa mia.

assente a, non presente a

(not present at)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jasmine was absent from the party on Sunday.
Jasmine non era presente alla festa di domenica.

allontanarsi da

verbal expression (formal (leave)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
If you feel unwell, simply absent yourself from the table.
Se sta poco bene si allontani pure dal tavolo.

non essere presente

verbal expression (formal (not attend)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mr Smith sends his apologies for having to absent himself from today's meeting.
Il signor Smith porge le sue scuse per non aver potuto essere presente alla riunione odierna.

assolvere da

(religion: free from sin) (religione: peccato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The priest absolved the man of all his sins.
Il prete assolse l'uomo da tutti i suoi peccati.

assolvere da

(free from guilt) (legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The court absolved Richard of any blame for the accident.
La corte ha assolto Richard da ogni colpa per l'incidente.

astenersi da

(refrain from, not indulge in)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Roman Catholics abstain from eating meat on Fridays during Lent.
I cattolici romani si astengono dal mangiare carne il venerdì durante la quaresima.

astensione da

noun (not partaking of [sth]) (rinuncia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
If you are driving, abstention from alcohol is the only way to be safe.
Se devi guidare l'astensione dall'alcol è l'unico modo per essere al sicuro.

astrarre

(consider out of practical context)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is difficult to abstract baroque music from its religious context.
Non è facile astrarre la musica barocca dal suo contesto religioso.

estrarre, estrapolare, ottenere

(obtain [sth] from a source)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The data is abstracted from online news stories.
I dati sono estratti da articoli giornalistici online.

di fronte a, davanti a

preposition (opposite)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
My office building is just across from the mall.
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.

essere adattato da

verbal expression (story, movie: be based on [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The film "Invictus" is adapted from a book by John Carlin.
Il film "Invictus" è adattato da un libro di John Carlin.

tra i e i anni

(in a given age range) (età)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
This program is designed for young people aged from 18 to 25.
Questo programma è dedicato ai giovani di età compresa tra i 18 e i 25 anni.

a parte

conjunction (except)

Apart from me, none of my classmates delivered the composition on time.
A parte me, nessuno dei miei compagni ha consegnato in tempo il tema.

separatamente

adjective (separate from, away from)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He built his house apart from the rest of the village.
Ha costruito la sua casa separatamente dal resto del villaggio.

emergere

(result) (figurato, presentarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Several complications arose from the surgery.
Dopo l'operazione sono emerse numerose complicazioni.

diversamente da

expression (unlike, not)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

da, a partire da

preposition (starting on)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
You'll need to arrive 10 minutes earlier as from tomorrow.
Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.

a prescindere da

preposition (apart from, not including)

Aside from the high pay, why do you want to be a doctor?
A parte l'ottimo salario, perché vuoi diventare un dottore?

a distanza ravvicinata

adverb (from near the target)

Despite security checks, the assassin managed to smuggle a pistol into the press conference, and shot the President from close range.
Nonostante i controlli di sicurezza l'assassino è riuscito a introdurre una pistola alla conferenza stampa e a sparare al Presidente a distanza ravvicinata.

lontano da

preposition (at a distance)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Away from the earthquake's epicentre there was less damage.
Lontano dall'epicentro del terremoto i danni erano più lievi.

lontano da casa

expression (not where you live)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

proibire a di fare , vietare a di fare

verbal expression (often passive (prohibit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Students are banned from chewing gum in class at this school.
In questa scuola, agli studenti è vietato di masticare gomme in classe.

bandire, espellere

(expel, exclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After he was caught stealing books, Richie was banned from the library.
Dopo che l'hanno sorpreso a rubare libri, Richie è stato bandito dalla biblioteca.

vietare, proibire

(often passive (exclude, ban from doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The judge barred Lewis from driving for a year.
Il giudice ha vietato a Lewis di guidare per un anno.

discendere da

verbal expression (human: have as ancestor)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The family is descended from Prince Axel of Denmark and Princess Margaretha of Sweden.
La famiglia discende dal principe Axel di Danimarca e la principessa Margaretha di Svezia.

essere discendente di

verbal expression (have evolved from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The domestic dog is descended from the wolves of Europe and Asia.
Il cane domestico è discendente dai lupi europei e asiatici.

chiedere da , elemosinare da

(request food, money)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The poor boy begged food and money from strangers on the street.
Il ragazzino povero chiedeva cibo e soldi dai passanti per la strada.

beneficiare di

(derive advantage)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The company will benefit from the growth in sales.
La compagnia beneficerà dell'aumento delle vendite.

un ritorno dal passato

noun (informal ([sth] unexpectedly nostalgic)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fulmine a ciel sereno

noun (figurative ([sth] unexpected) (figurato:cosa improvvisa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The accusation of theft was a bolt from the blue.
L'accusa di furto è stato un fulmine a ciel sereno.

prendere in prestito da

(use another's property)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kathy borrowed a skirt from her sister to wear to the party.
Kathy ha preso in prestito una gonna da sua sorella da indossare alla festa.

prendere spunto da

(figurative (ideas: take adopt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His work borrows from many other artists.
Le sue opere si ispirano a molti altri artisti.

adottare

(figurative (ideas: adopt from others)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Most religions borrow ideas from older ones.
Molte religioni adottano le credenze di religioni più antiche.

far sloggiare

(US, figurative, slang (evict)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The football players were bounced from the club for starting a fight.
I giocatori di football sono stati buttati fuori dal club per aver scatenato una rissa.

scappare da , fuggire da

verbal expression (escape)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The hostage broke free from his captors and ran to safety.
L'ostaggio è scappato dai suoi rapitori e si è messo in salvo.

scappare da , fuggire da

verbal expression (escape)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The two convicts were finally able to break free from the chain gang.
Alla fine, i due detenuti sono riusciti a scappare dalla squadra dei lavori forzati.

resuscitare, risuscitare

verbal expression (resuscitate [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Bible says that Christ brought Lazarus back from the dead.
La Bibbia dice che Cristo resuscitò Lazzaro.

scroccare a

(slang (obtain by asking, begging) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brad is always bumming cigarettes off his friends.
Brad sta sempre a scroccare le sigarette ai suoi amici.

elemosinare, mendicare

transitive verb (informal (obtain by begging) (figurato: [qlcs] da [qlcn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Grayson cadged a quarter from his neighbor to feed the parking meter.
Grayson ha elemosinato un quarto di dollaro dal suo vicino per pagare il parchimetro.

scolpire da

verbal expression (shape: sculpt from)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Michelangelo liked to carve huge athletic nudes out of marble.
A Michelangelo piaceva scolpire imponenti, muscolosi nudi dal marmo.

cassa e crediti verso banche

noun (business: cash, cash not yet collected)

rimuovere, allontanare

transitive verb (US, informal (dismiss from a job) (lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marco was cashiered from the military because of the mistakes he made.
Marco è stato allontanato dall'esercito a causa degli errori da lui commessi.

espellere da , esiliare da , cacciare da

(send forth)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He was cast from his city and had to live elsewhere.
Fu cacciato dalla sua città e dovette vivere altrove.

scegliere tra, decidere tra

(decide between)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He needs to choose from the three options.
Deve scegliere fra tre possibilità.

spalare la neve da

verbal expression (shovel snow away from)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I must clear the snow from the driveway so I can drive my car to work.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ogni inverno devo spalare la neve dall'uscio di casa.

costringere a

transitive verb (bring about by force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Authorities attempted to coerce cooperation from the residents.
Le autorità hanno cercato di costringere i residenti alla collaborazione.

venir via da

verbal expression (leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Lucy came away from the interview feeling confident that she had got the job.
Lucy è venuta via dal colloquio sentendosi sicura di aver avuto il lavoro.

allontanarsi da

verbal expression (move further)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Come away from that cliff edge; it may crumble.
Allontanati dall'orlo della scogliera; potrebbe franare.

staccarsi da

verbal expression (become detached)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The cupboard door had come away from one of its hinges.
Lo sportello della dispensa si era staccato da uno dei cardini.

resuscitare, risuscitare

verbal expression (figurative (succeed again) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
In last place going into the final lap, the runner came back from the dead to win the race.
Dall'ultima posizione all'inizio dell'ultimo giro, il corridore è risuscitato ed è riuscito a vincere la gara.

tornare a vivere

verbal expression (figurative (recover)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
After the triple bypass, he came back from the dead and now he is living an active life.
Dopo il triplo bypass è tornato a vivere e ora fa una vita attiva.

venire da

(be born or raised in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She comes from India. He comes from a very poor part of the country.
Viene dall'India. Lui viene da una parte del paese molto povera.

provenire da

(have as its source)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Three-quarters of our daily water supply comes from lakes, rivers, and streams.
Tre quarti della nostra fornitura di acqua giornaliera provengono dai laghi, fiumi e torrenti.

rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio

verbal expression (sports: win from a lagging position)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.
Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

di rimonta, di recupero

adjective (involving a big catchup in points)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tornare dall'esilio, tornare dall'isolamento

verbal expression (figurative (no longer be in exile)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

confiscare a

transitive verb (seize, take away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A customs officer confiscated the cheese from Rodney.
Un agente di frontiera confiscò il formaggio a Rodney.

impedire

verbal expression (hold [sb] back legally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The contract constrained the author from hiring a new agent.
Il contratto impediva allo scrittore di ingaggiare un nuovo agente.

copiare

(UK, informal (cheat in an exam) (a scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I failed the test because Jill wouldn't let me crib from her.
Non ho passato il compito perché Jill non mi ha lasciato copiare.

spremere di , spremere da

(extract liquid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They crushed the juice from an orange to make a drink.
Hanno spremuto il succo di un'arancia per ottenere una bibita.

demolire, smontare

verbal expression (figurative (make invalid, refute) (una tesi o un'argomentazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

risalire a

(exist since)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The settlements here date from 1678.
Gli insediamenti qui risalgono al 1678.

essere in gita da

(US (make a day trip from a place)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We met a couple in Oxford who were day-tripping from London.

escludere da , espellere da , bandire da , squalificare da

transitive verb (deny admission to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The underage college students were debarred from the club.
Gli studenti minorenni furono banditi dal locale.

dedurre da , desumere da

transitive verb (conclude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The detective deduced the answer from the physical evidence and witness reports.
Il detective dedusse la risposta dalle prove e dalle testimonianze.

spostare l'attenzione da

verbal expression (distract people from [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trattenere ingiustamente il possesso di

transitive verb (law: wrongfully withhold from owner) (terre o proprietà)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere in salvo da , liberare da , salvare da

(liberate, rescue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The commandos delivered the hostages from captivity.
Il commando ha messo gli ostaggi in salvo.

partire da

(leave a place)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This train departs from New York at 3:15 pm.
Questo treno parte da New York alle 3.15 del pomeriggio.

deviare da

(figurative (deviate) (figurato: abitudini)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My mom was worried when I didn't show up because she knew it was unusual for me to depart from my normal routine.
Mia madre si è spaventata quando non mi ha visto perché sa che non sono il tipo che devia dalla propria routine.

depennare

(remove from: list, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cancellarsi

(remove yourself from: list, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

provenire da, derivare da

(word: develop from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The word "deduct" derives from Latin.
La parola "dedurre" proviene dal latino.

derivare da, provenire da

(have as origin)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The company derives from an idea the partners had when they were students.
L'azienda deriva da un idea che i soci hanno avuto quando erano ancora studenti.

ricavare da

(obtain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The workers derive the cocaine from the leaves of the coco plant.
La cocaina è ricavata dalle foglie della pianta di coca.

trarre

(gain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam derives great satisfaction from writing poetry.
Adam trae grande soddisfazione dallo scrivere poesie.

trarre da , dedurre da

(conclusion: deduce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sherlock Holmes could derive accurate conclusions about a person from the smallest of clues.
Sherlock Holmes era in grado di trarre conclusioni accurate su una persona dai minimi particolari.

discendere da

(living thing: have evolved from)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All humans descend from a common ancestor.
La famiglia discende dal Principe Axel di Danimarca e dalla Principessa Margaretha di Svezia.

desistere da, smettere di, cessare di, rinunciare a

(stop doing [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The headteacher ordered the pupil to desist from such disruptive behaviour.

desistere da

verbal expression (stop doing)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The court ordered the company to desist from trading completely.
Il tribunale ordinò alla compagnia di desistere completamente dal commerciare.

staccare da, separare da

(disconnect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When they got to the campsite, Sue detached the caravan from the car.
Una volta arrivati al camping, Sue staccò la roulotte dall'auto.

allontanarsi, staccarsi

verbal expression (no longer be involved)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

scoraggiare dal fare , dissuadere dal fare

verbal expression (discourage from doing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The large dog deterred trespassers from entering the property.
Quel grosso cane scoraggiava chiunque dall'introdursi nella proprietà.

distogliere l'attenzione da

verbal expression (distract people from [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

distrarre da

verbal expression (distract [sb] from [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stop trying to detract our attention from what's really important.

deviare da

(stray from: a course)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jan decided to deviate from the path and walk on the beach.
Jan ha deciso di deviare dal percorso e camminare sulla spiaggia.

discostarsi da

(not conform to [sth] usual)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The chef deviated from the traditional recipe by adding further ingredients.
Il cuoco si è discostato dalla ricetta tradizionale aggiungendo altri ingredienti.

deviare da, fare una digressione

(digress from: a topic) (digressioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The professor deviated from his lesson plan.

differire da

(not be like)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This candidate differs from all the others.
Questo candidato è diverso da tutti gli altri.

diverso da

(not like)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
My father's views on politics are different from mine.
Le idee politiche di mio padre sono diverse dalle mie.

distinguere da

(see difference)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Many English people cannot differentiate a Yorkshire accent from a Lancashire accent.
Molti inglesi non sono in grado di distinguere l'accento dello Yorkshire da quello dello Lancashire.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di from in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di from

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.