Cosa significa stiff in Inglese?

Qual è il significato della parola stiff in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare stiff in Inglese.

La parola stiff in Inglese significa rigido, legnoso, indolenzito, anchilosato, rigoroso, severo, duro, teso, agguerrito, brusco, duro, forte, teso, duro, inceppato, forte, caro, cadavere, poveraccio, fare fiasco, non pagare, truffare, non lasciare la mancia a, snobbare, far fuori, mandare al creatore, annoiare a morte, annoiato a morte, intirizzito dal freddo, congelato, mantenere la calma, pietrificato dalla paura, forte vento, test per la diagnosi dell'artrite reumatoide, artrite reumatoide, torcicollo, punizione severa, comportamento stoico, contegno, cocciuto, caparbio, altezzoso, borioso, spingere col braccio teso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola stiff

rigido, legnoso

adjective (rigid, not flexible)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The teacher used a piece of stiff card to mount the picture on.
L'insegnante usò un pezzo di cartone rigido per incorniciare la foto.

indolenzito, anchilosato

adjective (body: hurting)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rachel went for a long run yesterday and she's feeling stiff today.
Rachel ha fatto una lunga corsa ieri e oggi si sente indolenzita.

rigoroso, severo

adjective (punishment: severe)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
James's father told him to expect a stiff punishment for his bad behaviour that day.
Il padre di James gli ha detto che dovrà aspettarsi una severa punizione per il suo cattivo comportamento di quel giorno.

duro, teso

adjective (firm)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Whisk the egg whites until they are stiff.
Frustare le uova fino a quando non diventano dure.

agguerrito

adjective (competition: tough)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The local team faced some stiff competition when they played the league champions.
La squadra locale ha affrontato un'agguerrita competizione quando ha giocato contro quella in testa al campionato.

brusco, duro

adjective (formal, unfriendly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Despite his stiff manners, he was warm and friendly once you got to know him.
Nonostante i suoi modi bruschi era affettuoso e amichevole una volta che lo si conosceva.

forte, teso

adjective (figurative (wind: strong)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A stiff wind was blowing outside, shaking the branches of the trees.
Fuori soffiava un vento teso che scuoteva i rami degli alberi.

duro, inceppato

adjective (not working smoothly)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This door handle is stiff; it's difficult to get the door open.
Questa maniglia è inceppata, è difficile aprire la porta.

forte

adjective (drink: alcoholic) (alcolici)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
"I need a stiff drink," said Daphne, when she realised she'd won the lottery.
"Ho bisogno di un drink forte," disse Daphne quando si rese conto di aver vinto alla lotteria.

caro

adjective (figurative (price: high)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I paid a stiff price to change my internet provider.
Ho pagato a caro prezzo il cambio del provider di servizi internet.

cadavere

noun (slang (dead body)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The detective got a call to say they'd found a stiff.
L'investigatore ricevette una chiamata che riferiva che avevano trovato un cadavere.

poveraccio

noun (US, slang (ordinary man) (colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joe's a pretty decent stiff when you get to know him.
Bella vita! E noi poveracci che lavoriamo ti stiamo a guardare.

fare fiasco

intransitive verb (informal (movie, product, etc.: fail)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The movie stiffed because it was too long.
Il film è stato un fiasco perché era troppo lungo.

non pagare

transitive verb (US, slang (fail to pay or tip)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

truffare

transitive verb (US, informal (cheat, swindle [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That guy stiffed me on that used car sale.
Quel tipo mi ha fregato con la vendita della macchina usata.

non lasciare la mancia a

transitive verb (US, informal (fail to tip)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't trust anyone who stiffs their server.
Non mi fido di chi non lascia la mancia al cameriere.

snobbare

transitive verb (US, informal (ignore, snub)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I thought my ex and I were still friends, but he stiffed me at the party.
Pensavo che io e il mio ex fossimo ancora amici, ma mi ha snobbato alla festa.

far fuori, mandare al creatore

transitive verb (US, figurative, informal (kill) (informale: ammazzare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The hitman was paid to stiff the mafia boss.
Il sicario fu pagato per far fuori il boss mafioso.

annoiare a morte

(figurative, informal (make very bored) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you let Mary show you slides of her trip to China, she'll bore you stiff.

annoiato a morte

adjective (informal, figurative (very bored)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Lucy was bored stiff at the opera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ha piovuto tutto il giorno e sono rimasto in casa, sono annoiato a morte.

intirizzito dal freddo

adjective (figurative, informal (feeling very cold)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I don't know about you but I'm frozen stiff!
Non so te, ma io sono intirizzito dal freddo!

congelato

adjective (rigid because frozen)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The moose is frozen stiff: it must have been dead for days.
Quest'alce è congelata; probabilmente è morta da giorni.

mantenere la calma

verbal expression (figurative (remain stoic) (in situazioni difficili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pietrificato dalla paura

adjective (informal (terrified) (figurato: spaventato a morte)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The children were scared stiff of the man with the chainsaw.
I bambini erano pietrificati dalla paura di fronte all'uomo con la motosega.

forte vento

noun (strong wind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Amy was so thin I thought she'd blow away in a stiff breeze!
Amy è così magra che credevo che il forte vento se la potesse portare via.

test per la diagnosi dell'artrite reumatoide

noun (diagnostic test for arthritis)

artrite reumatoide

plural noun (arthritis)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

torcicollo

noun (pain or difficulty moving one's neck)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After sitting near a draughty window I had a stiff neck.
Dopo essere stato seduto vicino alla corrente della finestra mi è venuto il torcicollo.

punizione severa

noun (severe penalty)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

comportamento stoico

noun (figurative (stoicism)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The British are famous for their stiff upper lip.
I britannici sono celebri per il loro comportamento stoico.

contegno

noun (figurative (reserve, self-restraint)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cocciuto, caparbio

adjective (figurative (person: stubborn)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

altezzoso, borioso

adjective (figurative (person: haughty)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

spingere col braccio teso

transitive verb (sport: fend off with stiff arm)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di stiff in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di stiff

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.