フランス語のamourはどういう意味ですか?
フランス語のamourという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのamourの使用方法について説明しています。
フランス語のamourという単語は,愛 、 愛情, 愛 、 恋愛感情, 恋人 、 愛人, 愛情, 大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと], 可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人, ロマンス, 役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人, 可愛い子、いとしい子, 無邪気な子供, いとしい人 、 かわいい人, 最愛の人、大事な人、愛しい人, 性的満足、性行為, 恋する, 好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好, ~と性交[セックス]する, 自尊心 、 プライド, 自尊感情, 大事に、優しく、丹精込めて, 腰周りのぜい肉、お腹の脂肪, 自尊心, 自尊心, 自己評価、自負心、うぬぼれ, 愛のない、愛の欠けた, 失恋した、傷心の, 愛情に満ちた, 好きで、好意で, 愛情を込めて, いいかげんにしろ!、全くもう!, お願いだから!, 頼むから!, なんてことだ!, 子育て、育児, 愛の行為, 兄弟愛, 不倫、姦淫, 自由恋愛, 愛の女神, 恋愛(関係)、情事、浮気、不倫、愛人同士の関係, ラブレター、恋文, ラブソング、恋の歌, ラブストーリー、恋物語, 母性愛, 母性愛, 親の愛情, 色情、肉体的恋愛, 情念、性愛, 深い愛情、真実の愛, 自尊心、自負心, 若者の恋愛, 遠距離恋愛, 失恋, 脇腹のぜい肉,余分な肉, 〔愛情に基づく〕性行為、セックス, 自信の向上, 美術への愛, 平安と愛, ~のために、~を愛するが故に, セックスをする、性交を行う, ~と恋に落ちる, 優しく、気を配って, ご機嫌を取るためのもの, 禁じられた恋, 愛情表現, 運命の人、心から愛する人, 熱中、のめり込み, ~に恋する, ヤる、セックスする, ~に夢中になった, ~と恋に落ちる, ロマンス小説、恋愛小説, 砂糖漬けの, 学生を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語amourの意味
愛 、 愛情nom masculin (sentiment d'affection) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'amour est sans doute l'émotion humaine la plus forte. 愛情はおそらく人間の最も重要な感情である。 |
愛 、 恋愛感情nom masculin (sentiments amoureux) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On voyait tout l'amour qu'elle lui portait dans ses yeux. 彼女の彼に対する恋愛感情(or: 愛)は、目つきに表れているじゃないか。 |
恋人 、 愛人nom masculin (personne aimée) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a été mon premier amour. 彼女は私の初めての恋人です。 |
愛情nom masculin (sentiment amoureux) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son amour la rendit si heureuse. |
大好きなも[こと] 、 愛着があるもの[こと]([qch] d'aimé) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La danse classique était son premier amour. バレーは彼女が一番好きなことだった。 |
可愛い人 、 いとおしい人 、 すてきな人(familier, pour homme et femme) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quel amour tu es ! あなたってなんて可愛いんでしょう。 |
ロマンスnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Imogen ne croit pas que l'amour en vaille la peine. |
役に立つ人、重宝する人、太っ腹な人、親切な人(figuré, familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sois un amour et aide-moi à faire la vaisselle, veux-tu ? |
可愛い子、いとしい子(enfant gentil) (子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa fille de trois ans est adorable, c'est un amour (de petite fille). 彼女の3歳児はとても可愛い。彼女はいとしい子だ。あなたの妹が可愛い子達を家に連れてくればいいのに。私は彼らに夢中なの。 |
無邪気な子供nom masculin (figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ma nièce est un petit amour (or: ange) bien élevé ! |
いとしい人 、 かわいい人nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Merci de m'avoir aidé pour ce travail ; tu es un amour (or: un ange) ! |
最愛の人、大事な人、愛しい人(personne aimée) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je vais épouser ma bien-aimée au printemps, si ce n'est plus tôt. |
性的満足、性行為(gratification sexuelle) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il était de bonne humeur. Sa femme lui avait probablement donné du plaisir la nuit précédente. |
恋する(avoir une profonde affection) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle aime trop. |
好きであること 、 愛着 、 愛好 、 愛玩 、 嗜好(sentiment pour [qch]) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son amour pour le basket était évident pour tout le monde. 彼がバスケットボールを好きであることは誰の目にも明らかだ。 |
~と性交[セックス]する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je veux que tu me fasses l'amour ce soir, bébé. |
自尊心 、 プライド(haute estime de soi) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a trop d'orgueil pour admettre qu'il avait tort. 彼は自尊心(or: プライド)が高すぎて、自分に否があったと認めることができない。 |
自尊感情
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大事に、優しく、丹精込めて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
腰周りのぜい肉、お腹の脂肪
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自尊心nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a perdu son meilleur ami et par excès d'amour-propre, il ne fera rien pour regagner son amitié. |
自尊心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自己評価、自負心、うぬぼれnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les éloges ont fait du bien à mon amour-propre et je me sens mieux dans mon travail maintenant. 褒められた事で私の自己評価は大いに高まり、今では仕事について良い感触を持つようになった。 |
愛のない、愛の欠けたlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
失恋した、傷心のlocution adjectivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
愛情に満ちた(soutenu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
好きで、好意でadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Quand je me marierai, ça sera par amour et rien d'autre. |
愛情を込めてlocution adverbiale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pendant des années, il s'est occupé de sa petite sœur avec amour. |
いいかげんにしろ!、全くもう!(un peu vieilli) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Pour l'amour de Dieu ! Laisse-moi tranquille quand j'essaie de lire ! |
お願いだから!interjection (un peu vieilli) |
頼むから!interjection (un peu daté) |
なんてことだ!interjection (vieilli) John, pour l'amour du ciel, reste tranquille une minute et laisse-moi réfléchir. |
子育て、育児
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛の行為nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
兄弟愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不倫、姦淫nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'enfant de ma sœur fut le résultat d'un amour interdit. |
自由恋愛nom masculin (vieilli) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛の女神nom féminin (神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
恋愛(関係)、情事、浮気、不倫、愛人同士の関係
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a une aventure avec un homme marié. 彼女は既婚者と不倫している。 |
ラブレター、恋文nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Pendant son absence, il lui a écrit une lettre d'amour à tous les jours. 彼は留守の間、彼女に毎日ラブレターを書いた。 |
ラブソング、恋の歌nom féminin (歌) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La plupart des chansons pop sont des chansons d'amour. ほとんどのポピュラー音楽はラブソングだ。 |
ラブストーリー、恋物語nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oh non, pas encore une de ces sempiternelles histoires d'amour ! |
母性愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'amour maternel est fondamental pour l'enfant. |
母性愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
親の愛情nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'amour parental est plus fort que tout autre. |
色情、肉体的恋愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
情念、性愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
深い愛情、真実の愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
自尊心、自負心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
若者の恋愛
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
遠距離恋愛
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le couple entretient une relation à distance depuis deux ans. |
失恋nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脇腹のぜい肉,余分な肉nom féminin pluriel (figuré, familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est temps que je travaille mes abdos et mes obliques, on commence à voir mes poignées d'amour ! |
〔愛情に基づく〕性行為、セックス
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) « Faites l'amour, pas la guerre ! » |
自信の向上nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) C'est une question d'amour propre. Il refuse de s'abaisser à présenter des excuses. |
美術への愛nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
平安と愛(anglicisme) (1960年代の反体制文化で理想とされた思想) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~のために、~を愛するが故に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) J'aime jardiner, juste pour l'amour de voir les plantes pousser. |
セックスをする、性交を行うlocution verbale Les deux amants ont fait l'amour toute la nuit. |
~と恋に落ちる(couple) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le couple est tombé amoureux quand il était à l'université. |
優しく、気を配ってlocution adverbiale (figuré) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ご機嫌を取るためのもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
禁じられた恋nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
愛情表現
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce film est sa déclaration d'amour à la ville de Rome. この映画はローマの街に対する愛情表現だ。 |
運命の人、心から愛する人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
熱中、のめり込みnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son histoire d'amour avec le Japon a commencé il y a deux ans, après y avoir passé des vacances. |
~に恋する(personne) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Gina tombe amoureuse toutes les cinq minutes ! |
ヤる、セックスする(familier) (俗語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に夢中になった(soutenu) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~と恋に落ちる(互いに好意を抱く場合) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je crois que je suis tombée amoureuse de lui la toute première fois que je l'ai vu. |
ロマンス小説、恋愛小説nom masculin (本) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Linda aime lire des romans d'amour. |
砂糖漬けの
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
学生
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il est et restera un éternel étudiant en langues. |
フランス語を学びましょう
フランス語のamourの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
amourの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。