フランス語のapparaîtreはどういう意味ですか?

フランス語のapparaîtreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのapparaîtreの使用方法について説明しています。

フランス語apparaîtreという単語は,現れる 、 出現する 、 登場する, 起こる、発生する, 起こる、発生する, 知れ渡る、明らかになる, 突然現れる, 急に目につく, 起こる、発生する、誕生する、生まれる, ~になる、~が起こる, 開く, 出現する 、 台頭する, 蕁麻疹が出る、発疹する, 浮かび上がる 、 浮上する, ~から生じる、出てくる, 出る, ~の頭が出る、生まれる, 出る、現れる, 垣間見える、ちらつく、ほのみえる, 広がる、展開する, 現れる 、 明らかになる, 発疹が出る, 目立ってくる、顕著になる, 起こる 、 発生する, 現れる, ぼんやり現れる, 訪れる, 出現する、現れる, 出る、うろつく, …に出演する, 明らかになる、明るみに出る, 明らかになり始める, ~に始まる、~に生じる、~に発生する, フェードインする, ~を手早く作る[用意する], ~を呪文で呼び出す, 前に出る、進み出る, 明らかになる、明確になる、はっきりする, 印象を与える, 〜にフェードインする, ~を魔法で出す, ~のように見える, 突然現れる 、 突如出現する 、 急に見えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apparaîtreの意味

現れる 、 出現する 、 登場する

verbe intransitif (姿を現す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils finirent par apparaître en bout de plage.
ついに彼らは浜辺のずっと先に現れた。

起こる、発生する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La peste est apparue en Angleterre en 1348.

起こる、発生する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

知れ渡る、明らかになる

(秘密など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est apparu que deux personnes revendiquaient le prix.

突然現れる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des problèmes sont apparus quand nous avons installé le nouveau logiciel.
私たちが新しいソフトウェアを導入してから、問題が突然現れるようになった。

急に目につく

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

起こる、発生する、誕生する、生まれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'univers est apparu avec le big bang.

~になる、~が起こる

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si la communication ne s'améliore pas, des problèmes apparaîtront rapidement.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 群集が散らばらなければ、トラブルになるだろう。

開く

verbe intransitif (Informatique) (コンピューター)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出現する 、 台頭する

verbe intransitif (進化によって)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le procès a dû être ajourné lorsqu'une nouvelle preuve est apparue.

蕁麻疹が出る、発疹する

(boutons,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

浮かび上がる 、 浮上する

(表面に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ned croyait avoir réglé tous les problèmes du logiciel, mais de nouveaux problèmes continuaient à apparaître.
ネッドはプログラムの問題点を全て直したと思ったが、新たな問題がいつまでも浮上してきた。

~から生じる、出てくる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des fleurs sont apparues sur la plante.

出る

verbe intransitif (口語: 出現する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si vous appuyez sur ce bouton, l'image va apparaître à l'écran.

~の頭が出る、生まれる

nom féminin (tête du bébé durant l'accouchement)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tom était là quand la tête du bébé est apparue.

出る、現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil apparut au-delà des montagnes.

垣間見える、ちらつく、ほのみえる

(figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'espoir apparut sur le visage de Ben.

広がる、展開する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons tourné au coin d'une route de montagne et un magnifique paysage est apparu devant nos yeux.

現れる 、 明らかになる

verbe intransitif (問題や事実が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les nuages se dissipèrent et le soleil apparut.

発疹が出る

(医療)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

目立ってくる、顕著になる

起こる 、 発生する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le problème ne s'est produit qu'une seule fois.
この問題は一回起こっただけです。

現れる

(人など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ぼんやり現れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

訪れる

(changement de sujet) (認識が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Soudain, elle prit conscience que jamais elle ne reverrait son père.
突然、もう父に会うことはないのだという気づきが、彼女に訪れた。

出現する、現れる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出る、うろつく

verbe intransitif (fantôme) (幽霊が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les fantômes sortent (or: apparaissent) de nuit.

…に出演する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il est apparu dans de nombreuses émissions télévisées.
彼は何本かのテレビ番組に出演した。

明らかになる、明るみに出る

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La vérité n'est peut-être pas encore évidente, mais tôt ou tard elle apparaîtra au grand jour.

明らかになり始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tout d'un coup, l'énormité de ce que j'avais fait m'apparut.

~に始まる、~に生じる、~に発生する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On pense que la civilisation humaine serait née (or: serait apparue) dans la région entre le Tigre et l'Euphrate.

フェードインする

locution verbale (images) (テレビ・映画)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を手早く作る[用意する]

(魔法のように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を呪文で呼び出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les spectateurs ont baillé quand le magicien a fait apparaître un autre lapin de son chapeau.

前に出る、進み出る

(Informatique)

明らかになる、明確になる、はっきりする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand il s'est mis à me demander de l'argent, ses vraies intentions sont apparues en pleine lumière.

印象を与える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
私のスピーチがどんな印象を与えたのかよく分かりません。

〜にフェードインする

locution verbale (spectateur) (テレビ・映画)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Au début du film, on voit apparaître en fondu la scène d'une famille qui dîne.

~を魔法で出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'employé du magasin a fait apparaître une paire de chaussures à ma taille.

~のように見える

locution verbale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.
エミリーの事は良く知らないけど、彼女は知的な女の子のように見える。

突然現れる 、 突如出現する 、 急に見える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
60年代のはじめ、音楽界にビートルズが突然現れた。

フランス語を学びましょう

フランス語apparaîtreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

apparaîtreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。