フランス語のbordはどういう意味ですか?

フランス語のbordという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbordの使用方法について説明しています。

フランス語bordという単語は,端 、 先端 、 先, つば 、 縁, 縁 、 へり, ほとり、水際, 縁、ふち, 淵 、 縁 、 へり 、 端, 瀬戸際 、 間際 、 寸前, (川の)土手、川岸, 縁 、 端, 寸前 、 間際 、 瀬戸際, 船端、舷側, 開き 、 タック 、 間切り 、 上手回し, 開口部, 縁取り 、 縁飾り, 側, 縁 、 端, 船外機付きの, 目を潤ませた, 本船渡し, 舷側厚板、腰外板、船べり、舷縁, 高速モーターボート, モーターボート, ガンネル、舷側厚板、船べり, リバーフロント、河岸、河畔、川沿い, 海に面した、オーシャンフロントの、臨海の, 河畔の, 海辺の, 船外機付きボート, ~で, 墓地脇の, 船上の, 今にも泣き出しそうな, 縁まで注がれた, 涙ぐむ, あふれんばかりの、(縁まで)いっぱいになった, 乗って、乗車して、乗船して、搭乗して, 船外へ, 縁に、縁で, 水際で, ~のそばに, ~寸前で、~間際で, ~しかかっている, お急ぎご乗車ください、お急ぎご乗船ください, 縁石 、 へり, 計器盤 、 ダッシュボード, 海辺 、 海岸, 沿岸、河岸、水辺, 路傍、道端、沿道, 路傍、道端, 海岸線、沿岸地域, 風化, 縁石側, 湖畔、湖岸, 海沿い、オーシャンフロント、臨海地, プールサイド, パーサー, 波止場地域、波止場のある地域, 船員仲間, 瀬戸際政策, (歩道などの)縁石, 崖の端、がけっぷち, 制御盤、制御パネル, 計器盤、インストルメントパネル, 責任者, 面取りされている, 船外機, 記録帳, ビーチハウス, 操作盤,操作パネル, 路上にある死亡事故現場を悼む印, 縁石, 寸前 、 瀬戸際, 船の弦側から突き出した板を歩かされる, 航路が変わる、方向転換する, 列車に乗る, 沿道の、道端の, 河原の、川辺の, プールサイドの, 波止場地域の、波止場のそばの[近くの], 水辺の, ~で満ぱんな, 縁に~をつけた, 満ぱんな, 〜でいっぱいになった、〜をつめこんだ, 窮地、危機、絶体絶命, 船外機, 前縁, 道端の、沿道の, 湖畔の、湖岸の, リバーフロントの、河岸の、河畔の、川沿いの, 海岸沿いの, , 船外に落ちる、船から落下するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bordの意味

端 、 先端 、 先

(d'un objet, d'une falaise,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le verre se trouvait sur le bord de la table.
コップがテーブルの端に置かれた。

つば 、 縁

nom masculin (d'un chapeau) (帽子)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bord du chapeau de cet homme était passé et s'effilochait.

縁 、 へり

nom masculin (d'une boîte,...) (カップ・グラスなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le bord du seau avait craqué.

ほとり、水際

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁、ふち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kevin a essuyé la sauce au bord de l'assiette.

淵 、 縁 、 へり 、 端

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom s'est assis au bord de la rivière, ses pieds pendant dans l'eau.

瀬戸際 、 間際 、 寸前

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mère de son père a conduit Maisy au bord du désespoir.

(川の)土手、川岸

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les bords de la rivière ont été submergés pendant la dernière crue.

縁 、 端

nom masculin (崖などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寸前 、 間際 、 瀬戸際

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

船端、舷側

nom masculin (d'un bateau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les marins jetèrent les détritus par-dessus bord.

開き 、 タック 、 間切り 、 上手回し

nom masculin (Nautique) (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le capitaine a barré le bateau jusqu'à l'autre bord.

開口部

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tom a fait éclabousser de l'eau par-dessus le bord de la piscine.

縁取り 、 縁飾り

(ornement)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les assiettes ont une bordure dorée.
その皿には金の縁取りがある。

nom masculin (d'une route, rivière,...) (場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce côté de la rivière est plus verdoyant que l'autre.
その川のこちら側はあちら側より緑が多い。

縁 、 端

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avocat travaillait dans les limites de la légalité.

船外機付きの

adjectif invariable (船の装備)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le bateau est équipé d'un moteur hors-bord de 250 CV.

目を潤ませた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

本船渡し

(anglicisme : free on board) (商業用語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

舷側厚板、腰外板、船べり、舷縁

nom masculin (Nautique) (海事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

高速モーターボート

nom masculin invariable (petit bateau) (船舶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un hors-bord a failli renverser les deux kayak en passant trop près d'eux.

モーターボート

nom masculin invariable (船)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガンネル、舷側厚板、船べり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

リバーフロント、河岸、河畔、川沿い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海に面した、オーシャンフロントの、臨海の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

河畔の

(le long d'une rivière)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

海辺の

(station, ville)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Nous avons passé un charmant week-end dans une station balnéaire.

船外機付きボート

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~で

(transport) (乗り物)

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

墓地脇の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

船上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

今にも泣き出しそうな

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John semblait être au bord des larmes quand Linda a dit qu'elle le trouvait moche. Sa lèvre inférieure se mettait à trembler quand elle était au bord des larmes.

縁まで注がれた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle m'a apporté une tasse de chocolat chaud pleine à ras bord.

涙ぐむ

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Janet avait les larmes aux yeux (or: était au bord des larmes) quand elle a dit au revoir à ses amis.

あふれんばかりの、(縁まで)いっぱいになった

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

乗って、乗車して、乗船して、搭乗して

locution adverbiale (乗り物に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La dernière sonnerie a retenti et nous nous sommes dépêchés de monter à bord.
最後のベルが鳴り、私達は乗船(搭乗)した。

船外へ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

縁に、縁で

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Pierre craignait que la tasse tombe, car elle était au bord de la table.

水際で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous avons marché au bord de l'eau en cueillant des coquillages.

~のそばに

~寸前で、~間際で

L'économie est au bord du désastre.

~しかかっている

La plus importante banque du pays est au bord de la faillite.

お急ぎご乗車ください、お急ぎご乗船ください

(train) (乗物が出発する前の掛け声)

船長が「お急ぎご乗船ください!」と呼びかけて間もなく船は出発した。

縁石 、 へり

nom masculin (歩道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Juanita est descendue du trottoir et a marché sur la chaussée.
フアニータは縁石を越えて車道に入った。

計器盤 、 ダッシュボード

nom masculin (車の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tableau de bord dispose d'un compteur de vitesse et d'un compte-tours.

海辺 、 海岸

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve aime toujours aller au bord de la mer.

沿岸、河岸、水辺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路傍、道端、沿道

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route.

路傍、道端

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve gara le camion sur le bord de la route.

海岸線、沿岸地域

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

風化

nom masculin (船舶)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁石側

nom masculin (歩道の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

湖畔、湖岸

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海沿い、オーシャンフロント、臨海地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プールサイド

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu la trouveras au bord de la piscine à boire un cocktail.

パーサー

nom masculin (Marine) (船)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

波止場地域、波止場のある地域

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

船員仲間

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

瀬戸際政策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(歩道などの)縁石

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

崖の端、がけっぷち

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Malgré les barrières et les avertissements au bord de la falaise, au moins une personne par an ignore le danger et fait une chute mortelle.

制御盤、制御パネル

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

計器盤、インストルメントパネル

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le tableau de bord de l'avion était impressionnant avec tous ses boutons et ses lumières.

責任者

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le capitaine du navire travaille 12 heures par jour pour faire tourner la boutique.

面取りされている

nom masculin

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon bureau a un bord biseauté.

船外機

nom masculin (ボート)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

記録帳

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'as-tu inscrit dans le journal de bord ?

ビーチハウス

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer.

操作盤,操作パネル

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路上にある死亡事故現場を悼む印

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁石

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寸前 、 瀬戸際

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le loup gris du Mexique était au bord de l'extinction, mais les mesures de préservation l'ont sauvé.

船の弦側から突き出した板を歩かされる

verbe pronominal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

航路が変わる、方向転換する

verbe intransitif (bateau) (船舶)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le bateau vira à gauche.

列車に乗る

locution verbale (形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

沿道の、道端の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

河原の、川辺の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

プールサイドの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

波止場地域の、波止場のそばの[近くの]

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

水辺の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~で満ぱんな

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

縁に~をつけた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

満ぱんな

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pièce était pleine à craquer de vedettes et de journalistes.

〜でいっぱいになった、〜をつめこんだ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

窮地、危機、絶体絶命

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

船外機

(船の装備)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

前縁

nom masculin (d'un avion) (飛行機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le jet a perdu une section de 2,4 m du bord d'attaque de l'aile arrière après le décollage.

道端の、沿道の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village.

湖畔の、湖岸の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

リバーフロントの、河岸の、河畔の、川沿いの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

海岸沿いの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

Combien de passagers étaient à bord du Titanic ?
タイタニック号には何人乗船していたのか。

船外に落ちる、船から落下する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis passé par-dessus bord et j'ai dû être sauvé des vagues.

フランス語を学びましょう

フランス語bordの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bordの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。