フランス語のbrillantはどういう意味ですか?

フランス語のbrillantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbrillantの使用方法について説明しています。

フランス語brillantという単語は,輝く 、 輝いている 、 光っている, つやのある 、 光沢のある, 賢い 、 聡明な 、 利口な 、 頭の良い, 優秀な 、 才気あふれた 、 大変賢い 、 頭脳明晰な, 明るい, ブリリアントカット, 輝く 、 光り輝く 、 きらめく 、 キラキラ光る, 光る 、 輝く, 素晴らしい 、 見事な 、 申し分ない 、 卓越した, ひかり輝く、きらめく、キラキラ[ピカピカ]輝く, つやつやした, 光り輝く 、 きらめく, 才智きらめく, 光沢、グロス, 光沢のある, 光り輝く、キラリと輝く, 光り輝く、キラキラした、ギラギラする、きらめく, 輝く、光沢のある, キラキラ輝く、きらめく, きらめく 、 明るく輝く, きらめく、キラキラした, 光沢 、 つや, キラキラ光る, (光・炎が)ゆらめく、ほのかに光る、ちらちらする, 輝き、光沢, 光沢 、 つや 、 輝き, 光物の, 輝く、光り輝く, 磨かれた 、 光沢のある, 磨き込まれた、磨き上げられた, 聡明な 、 見識のある, 輝かしい、素晴らしい, 磨き上がられた、高度に洗練された, ぴかぴか光る、輝く, 赤々としている、赤々と燃えている, 光る 、 輝く 、 眩しい, 輝く 、 きらめく, 炎のように輝く 、 照り映える, ランランと、キラキラと, きらきら輝く 、 きらめく 、 ぴかぴか光る, ピカピカ[キラキラ]光る、光輝く、きらめく, きらりと輝く、キラッと光る, 勝る 、 秀でる 、 活躍する 、 際立つ 、 異彩を放つ, 輝く, 輝く、きらめく, 光る 、 輝く, きらめく 、 輝く 、 きらきら光る, ピカピカ[キラキラ]光る、きらめく, 光る 、 輝く, 高揚する 、 ハイになる, ひらめく, ブリリアントカットの, やり手、優秀な成績を修める人, リップグロス, グロッシーディスプレイ, 羊斑, 怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような, 写真, ~にグロスを塗るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語brillantの意味

輝く 、 輝いている 、 光っている

adjectif (光を放つ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le soleil est vraiment brillant aujourd'hui.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 外に出たとたん、まぶしい光を感じた。

つやのある 、 光沢のある

(cheveux, surface,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rachel a poli la surface de la table jusqu'à ce qu'elle soit brillante (or: lustrée).

賢い 、 聡明な 、 利口な 、 頭の良い

adjectif (intelligent) (頭がいい)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cole est un jeune homme particulièrement brillant.
コールはとても賢い(or: 聡明な; 利口な)若者です。

優秀な 、 才気あふれた 、 大変賢い 、 頭脳明晰な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David est un brillant mathématicien.

明るい

(prometteur) (将来が)

Lucy est promise à un brillant avenir.

ブリリアントカット

(diamant taillé)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

輝く 、 光り輝く 、 きらめく 、 キラキラ光る

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le soleil éclatant faisait loucher le bébé.

光る 、 輝く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rachel admirait les bijoux brillants dans la vitrine de la boutique.

素晴らしい 、 見事な 、 申し分ない 、 卓越した

(familier) (考えなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'idée de Gaby visant à améliorer la présentation du produit était géniale.

ひかり輝く、きらめく、キラキラ[ピカピカ]輝く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

つやつやした

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La table avait bénéficié d'une finition brillante qui ne devait pas être donnée.

光り輝く 、 きらめく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Helen était connue pour son esprit brillant.

才智きらめく

(idée)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

光沢、グロス

adjectif (fini)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La finition brillante du meuble le rendait trop luisant.

光沢のある

adjectif (papier) (紙など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Karen a imprimé la photo sur du papier brillant.

光り輝く、キラリと輝く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'objet brillant (or: étincelant) que nous avons vu se trouvait être un toit en métal.

光り輝く、キラキラした、ギラギラする、きらめく

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La couronne de la princesse était parsemée de joyaux scintillants.

輝く、光沢のある

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

キラキラ輝く、きらめく

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

きらめく 、 明るく輝く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

きらめく、キラキラした

(couleur, lumière)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

光沢 、 つや

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La finition de la nouvelle voiture était d'un lustre éclatant.

キラキラ光る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(光・炎が)ゆらめく、ほのかに光る、ちらちらする

(lumière fragile)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

輝き、光沢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'éclat du soleil sur l'eau nous a éblouis un instant.

光沢 、 つや 、 輝き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

光物の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

輝く、光り輝く

(vieux)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

磨かれた 、 光沢のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La lumière se reflétait sur la surface polie de la table.

磨き込まれた、磨き上げられた

locution adjectivale (surface)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

聡明な 、 見識のある

(figuré : idée) (知性が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

輝かしい、素晴らしい

adjectif (doué) (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

磨き上がられた、高度に洗練された

(œuvre)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ぴかぴか光る、輝く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Regarde comme son collier brille dans la lumière.

赤々としている、赤々と燃えている

verbe intransitif (比喩)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les costumes aux couleurs éclatantes faisaient briller la scène.
ステージは鮮やかな色とりどりの衣装で輝いていた。

光る 、 輝く 、 眩しい

verbe intransitif (soleil,...) (輝いていること)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil brille fort aujourd'hui.
今日は太陽が実に眩しい(or: 輝いている)。

輝く 、 きらめく

verbe intransitif (figuré) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Glenn brillait ce soir ; tout le monde était impressionné par son esprit.

炎のように輝く 、 照り映える

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une lumière douce brillait à l'horizon.

ランランと、キラキラと

verbe intransitif (yeux)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

きらきら輝く 、 きらめく 、 ぴかぴか光る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'immeuble en verre brillait sous le soleil.

ピカピカ[キラキラ]光る、光輝く、きらめく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

きらりと輝く、キラッと光る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le soleil étincelait sur le capot de la voiture.

勝る 、 秀でる 、 活躍する 、 際立つ 、 異彩を放つ

(personne) (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle va briller (or: exceller) dans la compétition.
彼女は競技会で活躍するだろう。

輝く

verbe intransitif (visage) (顔:表情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son visage va briller (or: rayonner) de plaisir quand il ouvrira son cadeau.
プレゼントの包装を開ける時、彼の顔は興奮した様子で輝くでしょう。

輝く、きらめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les paillettes sur la robe de Linda brillaient alors qu'elle dansait.

光る 、 輝く

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le lac brillait au clair de lune.

きらめく 、 輝く 、 きらきら光る

verbe intransitif (星)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La nuit était claire et les étoiles scintillaient (or: brillaient).

ピカピカ[キラキラ]光る、きらめく

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

光る 、 輝く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
夜空に星がキラキラと光っていた(or: 輝いていた)。

高揚する 、 ハイになる

(麻薬で)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il y a eu comme un éclair (or: un flash) dans une pièce à l'étage, puis la maison est retombée dans l'obscurité la plus totale.

ひらめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les phares des voitures au loin étincelaient (or: brillaient) dans l'obscurité.

ブリリアントカットの

(宝石)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

やり手、優秀な成績を修める人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mélanie est une élève brillante qui réussit tous ses examens.

リップグロス

(化粧品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne porte pas beaucoup de maquillage, juste de l'anti-cernes et du brillant à lèvres.

グロッシーディスプレイ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

羊斑

(天文)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怒りに燃えた、怒気をはらんだ、にらみつけるような

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

写真

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
D'imposantes photos de tous les chevaux étaient collées au mur.

~にグロスを塗る

(唇)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate s'est mis du brillant à lèvres (or: du gloss) pour son rendez-vous.

フランス語を学びましょう

フランス語brillantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

brillantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。