フランス語のmesureはどういう意味ですか?

フランス語のmesureという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmesureの使用方法について説明しています。

フランス語mesureという単語は,手段、方策、処置、方法、措置、施策, 小節, 法案 、 議案 、 条例, 小説、拍子, 測定された 、 正確に測った, 読み出し, 測定、測定法, 基準、尺度, 計量法、計量方法, 計算された, 計られた, 控えめな 、 慎重な, 測定 、 測量 、 計測, ひとすくい, 適度の 、 普通の 、 並みの 、 極端でない, 計測、計量, 割合, 範囲 、 程度, ~を測る 、 測定する, 身長が~である, ~(のサイズ)を測る, ~を測る, ~を計る 、 測定する, ~を定量化する、~の量を決める, ~を見積もる 、 評価する, 適量、適度、適当, 計量法、度量法, 報復、仕返し、対抗手段、対策, 中途半端な手段, 背比べ、高さ測定, (コードで量られた)薪の量, 対抗手段、対抗策, 無効果、不手際, オーダーメイドの、あつらえて作った, 特注の、カスタムメイドの, カスタムデザインの、特注の, 特注の、カスタムメイドの, 6フィート、180メートル, 注文制作の、特注の, オーダーメードの、特注の、誂えの, ある程度, いくらか、多少, いくらか、多少, 少し、わずかに, ある程度, 同じ程度まで、同じ範囲まで, ~の程度まで, どの程度まで, ~の程度まで, ~の範囲において、~の場合, ~と大違いである, 〜のために, 特製の、誂えの、特注の, お仕置き、罰, 恩赦、特別のはからい, 不足のない[正確な]量目, 計測装置, 予防策[対策、手段、措置], 暫定的手続き、仮の取り決め, 一時的措置、暫定措置、臨時措置, 4分の3拍子, 4分の2拍子, 2分の2拍子, 小節線, 是正措置, 特注業者, 特注製品、特注品、カスタム製品, 差し止めによる救済, 計測装置, 計測範囲, 車輪測定, 斬新的措置, 保護命令, 体重測定、重量測定、計量, ~を特別注文で作る, 比例した、相応の, あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの, 過剰な, 注文服専門の、オーダーメードの, 実力発揮, 安全対策、安全網, 〜できる, 使った分だけ支払う方式の、利用時払いの、都度払いの, 時 、 際にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mesureの意味

手段、方策、処置、方法、措置、施策

nom féminin (action)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette mesure est nécessaire pour assurer la sécurité de tous les employés.
従業員全員の安全を確保するためにこの措置が必要だ。

小節

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le compositeur fredonna quelques mesures de sa dernière chanson.

法案 、 議案 、 条例

(loi, décret) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mesure a été approuvée en commission.
その法案は州議会によって認可された。

小説、拍子

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

測定された 、 正確に測った

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La longueur mesurée de la piste était d'un kilomètre.

読み出し

nom féminin (データなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

測定、測定法

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

基準、尺度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'université utilise l'examen comme un indicateur pour mesurer les progrès faits par les étudiants.

計量法、計量方法

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le scientifique écrivit les mesures prises par ses instruments.

計算された

adjectif (manières, propos : figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le chasseur suit sa proie avec des mouvements mesurés.

計られた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le soldat avançait à pas mesuré.

控えめな 、 慎重な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le gouvernement a apporté une réponse mesurée à la crise.

測定 、 測量 、 計測

(action)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La prise de mesure peut être difficile lorsque le sujet bouge.

ひとすくい

(ひしゃく、さじなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ces tasses vous aideront à obtenir une mesure précise de liquide.

適度の 、 普通の 、 並みの 、 極端でない

(程度)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les hivers dans la région sont modérés.

計測、計量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

割合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mélanger une quantité de ciment à deux quantités d'eau.
セメント1に水2の割合で混ぜること。

範囲 、 程度

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne sais pas trop à quel degré il croit ce qu'il raconte.
彼がどの程度自分のしゃべっていることを信じているの分からない。

~を測る 、 測定する

verbe transitif (dimensions)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je dois mesurer le bois avant la découpe.
その木材を、切る前に測定する必要がある。

身長が~である

verbe intransitif (personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Agnes mesure 1,52 m sans ses chaussures.

~(のサイズ)を測る

(précis)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais mesurer la surface au sol avant de commander la moquette.

~を測る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les géologues vont mesurer (or: enregistrer) l'activité sismique et analyser ces données pour vous.

~を計る 、 測定する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le thermomètre mesurait la température du moteur.
温度計でエンジンの温度を計った(or: 測定した)。

~を定量化する、~の量を決める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu ne peux quantifier (or : mesurer) l'amour.

~を見積もる 、 評価する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ron tenta de jauger la distance séparant les deux arbres.
ロンは木立までの距離を見積もろうとした。

適量、適度、適当

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il avait juste une dose de curiosité pour le sujet.
彼はこの科目に関して適度な興味しか持っていなかった。

計量法、度量法

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le litre est une unité de mesure pour les liquides.
リットルは液体の計量法だ。

報復、仕返し、対抗手段、対策

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中途半端な手段

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

背比べ、高さ測定

(d'une personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(コードで量られた)薪の量

(volume de bois coupé)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

対抗手段、対抗策

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les contre-mesures du gouvernement ne semblent pas marcher.

無効果、不手際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オーダーメイドの、あつらえて作った

locution adjectivale (vêtement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

特注の、カスタムメイドの

(vêtement) (ソフトウェアなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le millionnaire ne porte que des costumes sur mesure.

カスタムデザインの、特注の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un ordinateur sur mesure serait conçu à partir de composants choisis par l'acheteur.

特注の、カスタムメイドの

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On a acheté ces moulures de plafond taillées sur mesure donc c'était rapide à installer.

6フィート、180メートル

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注文制作の、特注の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

オーダーメードの、特注の、誂えの

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ある程度

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu dois admettre ta responsabilité dans une certaine mesure. Nous souffrons tous, dans une certaine mesure, quand nous sommes loin de nos proches.

いくらか、多少

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いくらか、多少

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

少し、わずかに

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ある程度

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis satisfait du travail que tu as fait seulement dans une certaine mesure.

同じ程度まで、同じ範囲まで

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の程度まで

どの程度まで

Dans quelle mesure pensez-vous que ce programme heurtera la sensibilité des jeunes spectateurs ?

~の程度まで

locution conjonction

Ils étaient rivaux dans la mesure où ils avaient tous deux publié des travaux sur le sujet. // Les règles, dans la mesure où elles existent, sont généralement ignorées.

~の範囲において、~の場合

locution conjonction

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les deux idées, dans la mesure où elles peuvent être appelées « idées », sont toutes aussi absurdes l'une que l'autre.

~と大違いである

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La vie au Canada est sans commune mesure avec ce qu'elle connaît en Haïti.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 言うこととやることが全然違う。

〜のために

(de sécurité)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Par mesure de sûreté, vous devriez toujours garder votre ceinture attachée.

特製の、誂えの、特注の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

お仕置き、罰

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les coups de bâton ne sont plus considérés comme une mesure disciplinaire appropriée.

恩赦、特別のはからい

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不足のない[正確な]量目

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

計測装置

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il me faudrait une sorte d'instrument de mesure pour évaluer la profondeur de l'eau.

予防策[対策、手段、措置]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certaines femmes prennent la pilule comme mesure préventive contre les grossesses non désirées.

暫定的手続き、仮の取り決め

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一時的措置、暫定措置、臨時措置

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

4分の3拍子

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

4分の2拍子

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

2分の2拍子

nom féminin (Musique) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans la signature, la mesure à 2/2 est souvent représentée par un C barré.

小節線

nom féminin (楽譜)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

是正措置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特注業者

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

特注製品、特注品、カスタム製品

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

差し止めによる救済

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

計測装置

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

計測範囲

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

車輪測定

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

斬新的措置

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保護命令

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

体重測定、重量測定、計量

nom féminin (人・物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を特別注文で作る

verbe transitif

Comme il n'aimait pas les bureaux en vente, il en a fait fabriquer un sur mesure.

比例した、相応の

(quantité qui varie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leur salaire est proportionnel à la charge de travail qu'ils réalisent.

あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Diane suit un programme de régime personnalisé.

過剰な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

注文服専門の、オーダーメードの

locution adjectivale (vêtement) (洋服店)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

実力発揮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安全対策、安全網

nom féminin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

〜できる

(余裕がある)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'armée n'est pas capable de se battre sur deux fronts à la fois.
この軍隊は、同時に二つの前戦で戦うことはとてもできない。

使った分だけ支払う方式の、利用時払いの、都度払いの

locution verbale

時 、 際に

(au moment où) (~する間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alors qu'il grimpait à l'échelle, son marteau glissa de sa ceinture.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. いつもラジオを聴きながら運転している。

フランス語を学びましょう

フランス語mesureの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mesureの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。