フランス語のpaixはどういう意味ですか?

フランス語のpaixという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpaixの使用方法について説明しています。

フランス語paixという単語は,平和, 平穏 、 平安, 平静、落着き、心の平安, 和平, 平和、平時, 静けさ, 落ち着く, 眠る、永眠する, 非戦闘の、戦闘以外の, 意見が一致して、平和な関係で, 同調して、同意して, 安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします, ほっといて。/私にかまわないで。/一人にして。, 平和維持, 平時、平和な間, 調停、仲裁、和平, 治安判事, 平和のハト, 平和共存, 安全な場所、避難場所、安全な隠れ家, ノーベル平和賞, 憩いの場所、安住の地, 心の平穏, 安定した内面, 紛争のない、調和された世界, 世界平和, 平安と愛, ピース・ライン, 平和的な対話, ~を放っておく、~をそのままにしておく, 安らかに逝く, 平和に暮らす, 平和を求めてやって来る, ~の邪魔をしない、放っておく, ~に平和をもたらす, 平和を求める[追求する], 和平を結ぶ, 平和維持の, 平時の、平和な間の, 調停の、仲裁の、和平の, ホッとして, 避難先, 巡査, 親睦の接吻, そっとしておく、かまうのをやめる, ~にちょっかいを出さない、~をかまわない、~に干渉しない, 和解する、仲直りする, 和平を結ぶ, 受け入れる, (迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める, 平和な, カルタゴの平和, 治安官を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語paixの意味

平和

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après la fin de la guerre, il y a eu 30 ans de paix avant la guerre suivante.
その戦争が終わった後、次の戦争までは、30年間の平和が続いた。

平穏 、 平安

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle est allée dans sa chambre pour avoir un peu la paix.
彼女は平穏(or: 平安)と静けさを求めて自室へ戻った。

平静、落着き、心の平安

nom féminin (mentale)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après des années de dépression, il est enfin en paix avec lui-même.

和平

nom féminin (Politique)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les deux pays ennemis ont fait la paix après trois ans de guerre.

平和、平時

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

静けさ

nom féminin (sérénité)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bibliothèque est un havre de paix dans la ville.

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

眠る、永眠する

(比喩・婉曲)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
死者は地面の下で眠っている(or: 永眠している)。

非戦闘の、戦闘以外の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

意見が一致して、平和な関係で

同調して、同意して

locution adjectivale

Après des années de conflit, les deux pays sont en paix.
長年の対立の後、両国は平和に同意した。

安らかに眠れ、ご冥福をお祈りします

(inscription sur tombes) (葬儀など)

ほっといて。/私にかまわないで。/一人にして。

Arrête de m'embêter ! Laisse-moi tranquille !

平和維持

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平時、平和な間

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

調停、仲裁、和平

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

治安判事

nom masculin (Droit) (軽微な事件から結婚宣誓までこなす裁判官)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous n'avons pas besoin de prêtre pour nous marier : nous pouvons demander à un juge de paix.
結婚する為に司祭は必要ありません。:私たちは治安判事に行く事が出来ます。

平和のハト

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平和共存

verbe intransitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安全な場所、避難場所、安全な隠れ家

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ノーベル平和賞

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En 2009, le prix Nobel de la paix a été attribué au président Obama.

憩いの場所、安住の地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

心の平穏

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安定した内面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

紛争のない、調和された世界

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ils œuvrent pour la paix dans le monde.

世界平和

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平安と愛

(anglicisme) (1960年代の反体制文化で理想とされた思想)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ピース・ライン

nom masculin pluriel (境界線)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平和的な対話

nom féminin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を放っておく、~をそのままにしておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laisse-le tranquille !

安らかに逝く

verbe intransitif

平和に暮らす

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vous ne pouvez pas vivre en paix avec vos voisins ?

平和を求めてやって来る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~の邪魔をしない、放っておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman.
小説を読み進めたいので、私を放っておいて欲しい。

~に平和をもたらす

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和を求める[追求する]

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En ce moment, des négociateurs œuvrent pour la paix au Moyen-Orient.
交渉者は現在中東地域の平和を追求している。

和平を結ぶ

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

平和維持の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平時の、平和な間の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

調停の、仲裁の、和平の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ホッとして

locution adjectivale (口語)

Je suis en paix maintenant que mon divorce est définitif.
やっと離婚が解決してホッとしている。

避難先

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans les périodes difficiles, le foyer représente souvent un havre de paix.

巡査

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

親睦の接吻

nom féminin (キリスト教)

そっとしておく、かまうのをやめる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
今日はついてない日だった。そっとして一人にさせてちょうだい!

~にちょっかいを出さない、~をかまわない、~に干渉しない

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar la laisse tranquille.
彼女は、バーで隣にいる男性にちょっかいを出して欲しくないと思っていた。

和解する、仲直りする

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les enfants ont fait la paix quand John s'est excusé d'avoir volé le jouet de Jim.

和平を結ぶ

locution verbale (quelque part)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il est le dernier en date parmi une longue liste de personnes à avoir tenté de ramener la paix au Moyen-Orient.

受け入れる

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(迷惑なことを)やめる、控える、かまうのを止める

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.
少し妹にかまうのは止めなさい。からかい過ぎよ。

平和な

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un des objectifs des Nations Unies est de garantir un monde sans guerre (or: en paix)

カルタゴの平和

nom féminin (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

治安官

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語paixの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

paixの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。