フランス語のpiquantはどういう意味ですか?

フランス語のpiquantという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpiquantの使用方法について説明しています。

フランス語piquantという単語は,針, ひげ、剛毛、針毛、ひげ状のもの, いがのついた, とげ状の, ピリ辛, とげだらけの, 辛らつ、痛烈, 針, 香辛料の風味, 辛さ、辛味, 辛さ, シトラス風味の, ピリッとする、辛い, 辛らつな、痛烈な, 針、とげ, 味付け、彩り, 刺激 、 面白み 、 趣, ピリッとした 、 刺激的な, 先の尖った、とげ付きの、とげだらけの, 剛毛の多い、剛毛質の, 辛い、スパイシーな, ピリッとした辛味, きびきびした 、 てきぱきした 、 快活な, ~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける, 急降下する、垂直降下する, ~を~で刺す, ~を安楽死させる, ~を刺す 、 かむ, チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする, がめる、パクる, 剛毛の, しみ通る, ズキズキ痛む、刺すように痛む, がめる、ぎる、パクる, ~を盗む、かっぱらう, ~を刺して穴をあける, つつく, ~に~を打つ, ~をすばやくつかむ, 盗む, くすねる, ~を盗む, ~を安楽死させる, ~を噛む, ~から~を取り外す, ~を盗む、ひったくる、かっさらう, 傷める, とる、奪う, チクチクする、ジンジン痛む, 刺す, 盗む、くすねる、失敬する, ~を殺す、安楽死させる, うずく、ひりひりする, ~を盗む, ~をせびる 、 たかる, ~を盗む, パクる、がめる, ~を盗む、くすねる, 盗む, ~に注射する, ~を突く、突き刺す、つつく, ~をくすねる、失敬する、盗む, ~を強く突っ込む 、 突き刺す 、 刺し通す, ~を盗む、~を持って逃げる, とる, 〜の魅力を増す、〜をもっと面白くするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語piquantの意味

nom féminin (d'un hérisson, porc-épic) (動物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le hérisson s'est roulé en boule avec ses piquants droits.

ひげ、剛毛、針毛、ひげ状のもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いがのついた

adjectif (fruits, graines) (果物・種子)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pulpe est plutôt goûteuse une fois que tu t'es débarrassé de la pellicule piquante.

とげ状の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ピリ辛

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

とげだらけの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Fais attention à ces buissons piquants situés le long du chemin.

辛らつ、痛烈

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom masculin (ヤマアラシなどの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai enlevé les trois piquants de la truffe du chien.

香辛料の風味

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Garder leur relation secrète ajoutait du piquant à l'aventure du jeune couple.

辛さ、辛味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

辛さ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シトラス風味の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ピリッとする、辛い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

辛らつな、痛烈な

adjectif (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

針、とげ

(plante, cactus)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

味付け、彩り

(figuré) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ajoutons un peu de piment à cette conversation.

刺激 、 面白み 、 趣

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aimerais bien retrouver un peu de piment dans ma vie.

ピリッとした 、 刺激的な

adjectif (風味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ces piments sont épicés.

先の尖った、とげ付きの、とげだらけの

(cheveux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sa nouvelle coiffure en épis (or: en piques) la rajeunit.

剛毛の多い、剛毛質の

adjectif (poil)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les poils du sanglier sont durs et raides.

辛い、スパイシーな

adjectif (料理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ピリッとした辛味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

きびきびした 、 てきぱきした 、 快活な

(態度・状態)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paula portait une chemise aux plis nets.

~をちくりと刺す 、 突く 、 ~に穴を開ける

verbe transitif (針などで)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'aiguille piqua le doigt de Martha.

急降下する、垂直降下する

(航空機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を~で刺す

verbe intransitif (avec quelque chose de pointu) (比喩)

Aïe ! Tu m'as piqué avec ton stylo !

~を安楽死させる

(un animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le vétérinaire a dû piquer notre cochon d'Inde parce qu'il était très malade.

~を刺す 、 かむ

verbe transitif (虫が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La guêpe a piqué Maggie au pied.
そのハチは、マギーの足を刺した。

チクチクする 、 ヒリヒリする 、 チクッとする

verbe intransitif (刺された感覚)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ne touche pas cette plante, elle pique.
その植物にさわっちゃだめだ。チクチクするよ。

がめる、パクる

verbe transitif (familier : voler) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian a piqué une part de pizza en cachette.

剛毛の

verbe intransitif (visage)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Il ne s'était pas rasé de la semaine et ses joues la piquèrent quand elle l'embrassa.

しみ通る

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Un antiseptique sur une plaie ouverte pique très fort.

ズキズキ痛む、刺すように痛む

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aïe ! Ces épines piquent !

がめる、ぎる、パクる

verbe transitif (familier : voler) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le voleur piqua plusieurs objets pendant que le commerçant était occupé avec un client.

~を盗む、かっぱらう

verbe transitif (familier : voler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le cambrioleur a piqué plusieurs bijoux avant l'arrivée de la police.

~を刺して穴をあける

verbe transitif

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Piquez le fond de tarte, puis cuisez-le à blanc jusqu'à ce qu'il soit doré.

つつく

(Hockey) (棒で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に~を打つ

verbe transitif (familier) (注射器で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jon se piquait à la méthamphétamine et s'est fait arrêter.

~をすばやくつかむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Qui m'a pris mon stylo (or: qui a pris mon stylo) ?

盗む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

くすねる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を盗む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On m'a volé mon cahier de chimie !

~を安楽死させる

(un animal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leur chien a été abattu par un tireur de la police.
その犬は警察の射撃手により安楽死させられた。

~を噛む

(serpent) (毒蛇などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le serpent le mordit à la jambe sans prévenir.

~から~を取り外す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils dépouillèrent la voiture volée de tout ce qui avait de la valeur.

~を盗む、ひったくる、かっさらう

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les voleurs m'ont piqué (or: chouré) mon iPhone quand j'avais le dos tourné.

傷める

verbe transitif (froid) (寒さなどが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gel mordait les fleurs.

とる、奪う

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

チクチクする、ジンジン痛む

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cette écharpe me pique (or: gratte) le cou.

刺す

verbe transitif (froid) (寒さが肌を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'air froid piqua (or: mordit) le visage des femmes.

盗む、くすねる、失敬する

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as acheté ce collier ou tu l'as piqué ? J'ai piqué ces fleurs au parc !

~を殺す、安楽死させる

verbe transitif (un animal) (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うずく、ひりひりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si tu te brûles, ça va piquer.

~を盗む

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le voleur a piqué le portefeuille du monsieur.

~をせびる 、 たかる

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À court de cigarettes, Amy en piqua une à son amie.

~を盗む

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim a piqué de l'argent à sa mère.

パクる、がめる

(familier) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred a piqué un paquet de cigarettes chez le buraliste.

~を盗む、くすねる

verbe transitif (familier : voler)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

盗む

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に注射する

(Médecine)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tableau indique que personne n'a fait d'injection au patient.

~を突く、突き刺す、つつく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Donne-lui un petit coup de coude histoire de le réveiller.

~をくすねる、失敬する、盗む

(familier) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を強く突っ込む 、 突き刺す 、 刺し通す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ben enfonça son doigt dans le gâteau pour voir s'il était cuit.

~を盗む、~を持って逃げる

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les garçons ont réussi à se tirer avec une pomme dans chaque main avant que le fermier ne les chasse.

とる

verbe transitif (familier) (非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mère de Rick lui avait dit qu'il ne pouvait pas avoir de biscuits, mais il en a quand même chipé un dans la boîte.

〜の魅力を増す、〜をもっと面白くする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le journal a donné du piquant à la nouvelle pour plaire au lecteurs.

フランス語を学びましょう

フランス語piquantの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

piquantの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。