フランス語のrepousserはどういう意味ですか?

フランス語のrepousserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrepousserの使用方法について説明しています。

フランス語repousserという単語は,また生えてくる, ...を断る, ~を押しのける、~を追い出す, 再生する、再増殖する, 再発する、ぶり返す, ~を追い払う、撃退する、防ぐ, ~を撃退する、はね返す, ~を振り払う、~を撃退する, 追い払う、払いのける, ~を押しやる、押しのける, ~を押し返す[押しのける], ~を食い止める, ~を撃退する、~に反撃する, ~を撃退する、打ち払う, ~を撤退させる、~を退散させる, 退ける, (失われた器官が)再生する, ~をはじく, ~を撃退する、寄せ付けない, 〜を寄せ付けない, ~をぞんざいに扱う 、 ぶっきらぼうに扱う, 振り払う、シャットアウトする、抑えつける, ~を追い払う、~を退散させる, ~を払いのける, ~を拒否する, ~を延期する、遅らせる, ~を冷たくあしらう 、 邪険にする, ~を無視する, ~が伸びる, ~を延期する、延ばす, はねつける、拒絶する, 拒絶する、はねつける、拒否する, 追い払う、追っ払う, ~を日延べする、延期する, ~を防ぐ、食い止める、避ける, 押しのける、撥ね退ける、脇へ押しやる、突き退ける, ~を延期する、遅らせる, ~を追い出す、~を追放する、~を放逐する, ハンドオフ, 再生する、再生させる, ~にハンドオフする, 遅れるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語repousserの意味

また生えてくる

verbe intransitif (髪など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après m'être rasé la tête, mes cheveux ont repoussé très vite.

...を断る

verbe transitif (des avances,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a repoussé les avances du jeune homme.

~を押しのける、~を追い出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再生する、再増殖する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

再発する、ぶり返す

verbe intransitif (病気)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を追い払う、撃退する、防ぐ

verbe transitif (虫など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quelles substances naturelles repoussent les insectes ?

~を撃退する、はね返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La personne âgée s'est défendue et a réussi à repousser ses attaquants.

~を振り払う、~を撃退する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cette femme de 26 ans a repoussé courageusement ses assaillants avec plusieurs coups de pied et coups de poings.

追い払う、払いのける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les soldats ont utilisé des grenades pour repousser les troupes ennemies.

~を押しやる、押しのける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し返す[押しのける]

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La contre-attaque des Autrichiens a repoussé la cavalerie prussienne.

~を食い止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons réussi à repousser les flammes avant qu'elles n'atteignent la maison.

~を撃退する、~に反撃する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を撃退する、打ち払う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a réussi à repousser les intenses critiques à la fois de la droite et de la gauche dans sa route pour la nomination.

~を撤退させる、~を退散させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

退ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(失われた器官が)再生する

verbe intransitif (Biologie) (生物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La queue des lézards repousse après avoir été coupée.

~をはじく

verbe transitif (物理:電荷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quels sont les deux pôles d'un aimant qui se repoussent ?

~を撃退する、寄せ付けない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les soldats ont réussi à repousser les attaques ennemies pendant trois jours.

〜を寄せ付けない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce spray aidera à éloigner les moustiques.

~をぞんざいに扱う 、 ぶっきらぼうに扱う

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a ignoré toutes les suggestions de Tom.

振り払う、シャットアウトする、抑えつける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certains prennent de la drogue ou boivent pour refouler de mauvais souvenirs.

~を追い払う、~を退散させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir).

~を払いのける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を拒否する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を延期する、遅らせる

verbe transitif (予定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
職場の上司は、部下に報告書を仕上げる時間を与えるべく、ミーディングを延期した。

~を冷たくあしらう 、 邪険にする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elizabeth croyait que Janet était son amie, mais Janet l'a snobée en ne l'invitant pas à la fête.

~を無視する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が伸びる

(cheveux) (髪)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を延期する、延ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont décidé de différer le mariage d'un an.

はねつける、拒絶する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate repoussa les avances de Dan.

拒絶する、はねつける、拒否する

([qch] ou [qqn]) (申し出などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand j'ai demandé au patron une augmentation, il m'a rapidement rabroué.

追い払う、追っ払う

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien a chassé le chat qui mangeait ses croquettes.

~を日延べする、延期する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を防ぐ、食い止める、避ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On dit que si on prend des vitamines, on peut repousser la grippe.

押しのける、撥ね退ける、脇へ押しやる、突き退ける

verbe transitif (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を延期する、遅らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis occupée cet après-midi, pouvons-nous reporter notre réunion à demain ? Il était trop occupé le matin, alors il a reporté son rendez-vous à l'après-midi.

~を追い出す、~を追放する、~を放逐する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il s'agissait d'un porte-bonheur qui chassait les cauchemars.

ハンドオフ

(Rugby) (ラグビー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

再生する、再生させる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~にハンドオフする

locution verbale (Rugby) (ラグビー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le joueur a réussi à repousser deux adversaires de la main avant d'être plaqué.

遅れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La réunion a été repoussée d'une semaine.

フランス語を学びましょう

フランス語repousserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

repousserの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。