フランス語のrouteはどういう意味ですか?
フランス語のrouteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrouteの使用方法について説明しています。
フランス語のrouteという単語は,道、道路、公道、街道、車道, (幹線)道路、街道, 進路、道のり, 道, 道、道筋, 道, 道 、 路 、 通り道, 針路 、 進路 、 方向 、 方角 、 向き, ルート、経路, 運転、操作、操縦, 道、行路, 道 、 道路, 道 、 過程, 道、道路、~道, 袋小路, 旅立つ、出発する, 旅立つ、出発する, 反撃する, 旅立つ、出立する, 動き始める、動き出す, 車酔いの、車に酔った, ~の方へ向かう[へ行く]、~へ進路を取る, 外へ、前へ、前方へ、先へ, 道中で、途中で, 陸路で, 旅行して、移動して, 途中で, 正しい道(順)で, ~するうちに、~する間に、~の過程で, 高速道路 、 主要道路 、 幹線道路, ハイジャック犯、乗っ取り犯, 路傍、道端、沿道, 航路、海路, 側道, 路傍、道端, 幹線、本線、幹線道路, 横道、脇道, 渡り鳥の飛路、渡り鳥の飛来コース, 道路ではねられ死んだ動物, ジグザグの道, 脇道, (緊急時のみ停車可能な)駐車禁止道路, 主要道路、本街道、幹線道路, 裏道, 泥道、砂利道, 中央分離帯のある道路, ハイウェイパトロール、高速パトロール隊, 舗装道路, 周辺道路, 側道、わき道, 有料道路, 本線、幹線[主要]道路, オフロードレース、車・バイクで未舗装道を運転すること, 車での旅, 道路交通法規集, 出世階段, 路上にある死亡事故現場を悼む印, 舗装された道路, 公益路、通商路, 交通違反, 未舗装道路, 曲がりくねった道, 主要道路、幹線道路, 鉄道, ハイビーム, ~への道中で, 進路を決める, 出発する、出かける, (急に)向きを変える, 先へ進む、どんどん進む, ~へ出発する、~へ発つ, 沿道の、道端の, 幹線の, 陸路で, 移動中, 水路, くぐり抜け道路、立体交差の下の道路, 高架、高架式道路, 道端の、沿道の, (~への)途中で, うまくいっったも同然だ、安泰だ、成功間違いなしである, 出発する, 旅を始める, 路上で、途中で, 道の真ん中, 旅を始める、旅に出る, 通行止めを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語routeの意味
道、道路、公道、街道、車道nom féminin (公道) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous avons roulé sur des routes de campagne sinueuses pour attendre le village. Cette route, c'est l'autoroute 19 vers Albany. 私たちは曲がりくねった田舎道を運転して、その村にたどり着いた。その道路(or: 車道)は、オールバニー行きの19号線です。 |
(幹線)道路、街道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cette route te mène directement à la mairie. |
進路、道のり(trajet) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La route jusqu'à Boston est une autoroute principale. |
道(itinéraire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu. |
道、道筋(itinéraire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quelle route dois-je prendre pour me rendre à Athènes ? |
道(figuré) (比喩的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle est en route vers le bonheur. |
道 、 路 、 通り道(ルート) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の行く手をふさがないでください。 |
針路 、 進路 、 方向 、 方角 、 向き(chemin) (進行方向) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le capitaine a changé le cap du navire. 船長は船の向き(or: 針路)を変えた。 |
ルート、経路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le cheval connaissait parfaitement la route du retour. |
運転、操作、操縦(en voiture) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La route fut vraiment fatigante. 運転してとても疲れた。 |
道、行路nom féminin (figuré) (比喩的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je crois qu'il fait fausse route en essayant de trouver un poste dans la publicité. |
道 、 道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La rue a quatre voies. この道(or: 道路)は4車線だ。 |
道 、 過程(figuré) (過程/比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tous les chemins mènent à Rome. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 成功への道(or: 過程)ではたくさんの障害に遭うものだ。 |
道、道路、~道nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
袋小路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
旅立つ、出発する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe. 混雑時間を避けるためにかなり早い時間に出発しなければなりません。 |
旅立つ、出発する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin. 彼らは翌日の早朝にロンドンへ旅立った。我々は朝5時に出発します。 |
反撃する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
旅立つ、出立する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
動き始める、動き出す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Est-ce que tu es prêt ? Partons. |
車酔いの、車に酔った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
~の方へ向かう[へ行く]、~へ進路を取る
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous étions en route pour la plage quand nous avons remarqué deux auto-stoppeuses sous un arbre. |
外へ、前へ、前方へ、先へ
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le chevalier se mit en route pour sa quête. // Le bateau se mit en route toutes voiles dehors, faisant cap sur de nouvelles terres. その騎士は、探索の旅を先へと進んだ。船は前方へ未知の土地を目指して航海した。 |
道中で、途中で
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café. 我々は山に向かって運転していますが、途中でお茶の休憩をするつもりです。 |
陸路でadverbe (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
旅行して、移動してlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Nous serons sur la route pendant plusieurs jours lorsque nous ferons le voyage de New York à Los Angeles. |
途中でlocution adverbiale (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos. |
正しい道(順)でlocution adverbiale (物理的) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Non, nous ne sommes pas perdus ; nous sommes sur la bonne route. |
~するうちに、~する間に、~の過程で
Janine a pris des cours d'allemand à l'école et ce faisant, a rencontré de nouveaux amis. |
高速道路 、 主要道路 、 幹線道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le camionneur a pris la grande route (or: la route nationale) pour faire une livraison de bois en Californie. |
ハイジャック犯、乗っ取り犯(avion) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un pirate de l'air a tenté de prendre le contrôle du vol. |
路傍、道端、沿道nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route. |
航路、海路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
側道nom féminin (道路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au lieu de prendre l'autoroute, nous avons emprunté une route secondaire. |
路傍、道端nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Steve gara le camion sur le bord de la route. |
幹線、本線、幹線道路(交通) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
横道、脇道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
渡り鳥の飛路、渡り鳥の飛来コースnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道路ではねられ死んだ動物(un seul) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ジグザグの道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
脇道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(緊急時のみ停車可能な)駐車禁止道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
主要道路、本街道、幹線道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
裏道nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ils se sont perdus quelque part sur les routes de campagne (or: routes secondaires) du Devon. |
泥道、砂利道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre. 大通りは舗装されていますが、それ以外の全ての道はただの泥道です。 |
中央分離帯のある道路(officiellement) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 街を走る、その中央分離帯のある道路は、かつて「大通り」として知られていました。 |
ハイウェイパトロール、高速パトロール隊nom féminin (États-Unis) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舗装道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Après 3 kilomètres, la route goudronnée se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo. |
周辺道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
側道、わき道nom féminin (道路) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
有料道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il y a beaucoup de routes à péage autour de l'aéroport d'Orlando. |
本線、幹線[主要]道路nom féminin (en dehors de la ville) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre. |
オフロードレース、車・バイクで未舗装道を運転することnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
車での旅(assez court) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道路交通法規集nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
出世階段nom féminin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
路上にある死亡事故現場を悼む印nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
舗装された道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
公益路、通商路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
交通違反nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
未舗装道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
曲がりくねった道
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
主要道路、幹線道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un automobiliste a été contrôlé à plus du double de la vitesse autorisée de 70 miles à l'heure sur une route nationale dans le Worcestershire. |
鉄道(États-Unis) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ハイビームnom masculin pluriel (自動車) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~への道中で
Sommes-nous bien sur la route de Rome (or: qui mène à Rome ?) |
進路を決めるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
出発する、出かけるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous nous sommes levés tôt pour prendre la route avant 7 h. |
(急に)向きを変えるverbe transitif indirect (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il est sorti de la route pour éviter d'écraser un chien. |
先へ進む、どんどん進む
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) ローマでの時間はとても楽しかったが、今はどんどん先に進む時だ。 |
~へ出発する、~へ発つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Demain, il part pour Chicago. |
沿道の、道端の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
幹線の(交通) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
陸路で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
移動中locution adverbiale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Finalement tout le monde était dans la voiture et on était en route. |
水路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
くぐり抜け道路、立体交差の下の道路
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
高架、高架式道路nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
道端の、沿道のlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village. |
(~への)途中で
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) |
うまくいっったも同然だ、安泰だ、成功間違いなしである
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
出発するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le chevalier galant s'est mis en route pour occire le dragon. |
旅を始める
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce matin, nous sommes partis en voyage en Californie. その朝、私達はカリフォルニアへの旅を始めました。 |
路上で、途中でlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Êtes-vous déjà partis ? Oui, nous sommes déjà en route. |
道の真ん中nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'enfant est resté figé au milieu de la rue alors que la voiture arrivait à grande vitesse. 車が猛スピードで近づいてきたので、その子供は道の真ん中で凍りついた。 |
旅を始める、旅に出る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin. |
通行止め(panneau routier) (標識) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
フランス語を学びましょう
フランス語のrouteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
routeの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。