フランス語のse plierはどういう意味ですか?
フランス語のse plierという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse plierの使用方法について説明しています。
フランス語のse plierという単語は,曲げる 、 湾曲させる, 折りたたむ 、 折り重ねる, 折りたたむ, 折りたたむ, ~を折りたたむ, ~を折りたたむ, 曲がる、垂れ下がる, ~を入れ子式にする、順にはめ込む, 〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねる, ~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る, ~を曲げる 、 湾曲させる, かがむ, ~を守らない, ~を二つ折りにする, 規則[規定、法則]を遵守する, 規則を遵守する, 折りたためる, 二つに折る、前に倒す, 体を二つに折る、体をよじる, 半分に折れ曲がること, アコーディオンを畳んだようにつぶれる, 曲がる, ~を受け入れる, ~に合わせる, 折れ曲がる, 折りたたむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語se plierの意味
曲げる 、 湾曲させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La machine pliait la barre métallique à angle aigu. その機械は、金属の棒を鋭角に曲げた(or: 湾曲させた)。 |
折りたたむ 、 折り重ねるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tyler plia la feuille pour en faire un triangle. タイラーは紙を三角形に折りたたんだ。 |
折りたたむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Roger a replié le morceau de papier et l'a mis dans sa poche. |
折りたたむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Replie la table et mets-la dans le camion, s'il te plaît. |
~を折りたたむverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai plié la chaise longue, où dois-je la ranger ? |
~を折りたたむverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a plié le coin de la page pour marquer où il était arrêté dans le livre. 彼は本のページの角を折って読んでいた場所に印をした。 |
曲がる、垂れ下がる(se courber) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La branche pliait sous le poids de la neige. |
~を入れ子式にする、順にはめ込むverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'homme replia sa canne télescopique. |
〜を折りたたむ、折り重ねる、まげて重ねるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を収縮させる 、 動かす 、 力こぶを作る(ses muscles) (筋肉) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Peter se tenait devant le miroir et contractait les muscles de ses bras. |
~を曲げる 、 湾曲させる(un doigt) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Holmes courba le doigt et me fit signe de le suivre. |
かがむ(personne) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Shawna se baissa pour ramasser le stylo. ショーナはかがんで、床からペンを拾った。 |
~を守らない(figuré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を二つ折りにするverbe pronominal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette table se plie en deux et se transporte ainsi facilement. |
規則[規定、法則]を遵守するverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vous devez vous plier aux règles ! |
規則を遵守するverbe pronominal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les salariés qui n'acceptent pas de se plier aux règles doivent aller chercher du travail ailleurs. |
折りたためるverbe pronominal |
二つに折る、前に倒すverbe pronominal (体を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
体を二つに折る、体をよじるverbe pronominal (苦痛で) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
半分に折れ曲がること(camion) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アコーディオンを畳んだようにつぶれる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le camion s'est plié en accordéon quand il a percuté le mur. |
曲がるverbe pronominal (手足・関節が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce matériau souple se pliait facilement. |
~を受け入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu ne t'opposes pas à ce qui se passe, tu t'y plies. |
~に合わせる(口語) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne fais pas toujours ce que ma mère suggère, mais je me plie souvent à ses projets pour la rendre heureuse. |
折れ曲がる(camion) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un camion s'est mis en portefeuille sur l'autoroute, causant d'importants embouteillages. |
折りたたむverbe pronominal (objet pliant : chaise,...) (物を小さく) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cette chaise peut se plier pour entrer dans le sac. |
フランス語を学びましょう
フランス語のse plierの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
se plierの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。