フランス語のse retirerはどういう意味ですか?

フランス語のse retirerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse retirerの使用方法について説明しています。

フランス語se retirerという単語は,~を取り消す, 撤回する 、 取り下げる, ~を回収する, 下ろす 、 引き出す, 打ち取る, 外す、とる, 脱ぐ, ~を取り消す 、 ~を無効にする, 撤回する、引っ込める、取り消す, (前言)を撤回する、取り消す, (装着物を)除去する, 取り除く, ~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す, 〜を取る、〜を取り去る, 引き上げる, ~から~を外す, ~を引き出す, ~を取り除く, ~を(~から)退学させる, ~に違反事項を書き入れる, (帽子など)を持ち上げる、上げる、脱ぐ, ~を取り出す[すくい出す]、取り除く, ~を引き剥がす、取り除く, ~を切り取る, ~を削除する, ~をなくす 、 省く 、 取り消す, ~を削除する、取り除く, 商品と引き換える, ~を元に戻す, ~を徐々に弱める、~を蝕む, 引換, ~を奪い取る、取り上げる, ~を(引っ張って)脱ぐ, ~を素早く脱ぐ, ~を除く、削除する、除名する, ~を捨てる、切る, ~を洗い流す、洗い落とす, ~を脱ぐ, ~を剥ぎ取る、取り除く, ~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる, ~を~から引き抜く 、 引き出す, ~をむく、はぐ, ~を取り去る、取り除く, 撤退する、退却する、後退する, ~を引退する、去る、退職する, ~から撤退する, 身を隠す 、 身を引く 、 引きこもる, ~から撤退[脱会、退会、離脱]する, 移動する, 退廷する, ~に引きこもる、~に隠棲する, 身を引く、引退する、辞任する, 後退する、後ずさりする, 〜から退く、〜から引退する, 後退する、後ずさりする、撤収する、引き下がる, 抜ける、脱退する、脱落する, ~から退却する, 抜け出す、逃れる, (人に)後を譲る、後を託す, (人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する, 動員解除する, 脱退する、脱会する, ~から退く、離脱する、離れる, 手を引く、撤退する, ~から脱退する、~から脱会する, 〜から撤退する, 手を引く、足を洗うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se retirerの意味

~を取り消す

verbe transitif (des paroles) (前言など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais pouvoir retirer ce que j'ai dit quand j'étais en colère.

撤回する 、 取り下げる

verbe transitif (une accusation,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retira ses accusations.
彼は告訴を取り下げた。

~を回収する

verbe transitif (製品などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont dû retirer le produit du marché.
彼らは製品を市場から回収することを強いられた。

下ろす 、 引き出す

verbe transitif (de l'argent) (金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais retirer cent livres de mon compte.
私は口座から100ポンド下ろしたいです。

打ち取る

verbe transitif (Base-ball : un joueur) (野球: 三振に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

外す、とる

verbe transitif (un couvercle)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

脱ぐ

(des vêtements) (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu as chaud, pourquoi est-ce que tu n'enlèves pas (or: ne retires pas) ton pull ?

~を取り消す 、 ~を無効にする

(約束、許可などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise a retiré sa promesse d'emploi quand elle s'est rendu compte que le candidat avait menti sur son CV.

撤回する、引っ込める、取り消す

(un propos) (経過など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(前言)を撤回する、取り消す

verbe transitif (des propos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(装着物を)除去する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retira le masque de latex pour révéler sa véritable identité.
彼はゴムマスクを外し、正体を現した。

取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を(引っ張って)取り除く、~を取り出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を取る、〜を取り去る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle retira le drap qui recouvrait la sculpture.

引き上げる

verbe transitif (人員や資金を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から~を外す

verbe transitif (une personne)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mon patron m'a retiré du projet sans explication.

~を引き出す

(de l'argent) (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il retire cinquante dollars de mon compte tous les vendredis.

~を取り除く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons dû retirer l'article de nos magasins après avoir découvert qu'il avait un défaut.

~を(~から)退学させる

verbe transitif

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Abby a été définitivement retirée de l'école après avoir frappé un professeur.

~に違反事項を書き入れる

verbe transitif (France, équivalent : des points) (運転免許証など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cour a retiré six points sur le permis de Jack.

(帽子など)を持ち上げる、上げる、脱ぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を取り出す[すくい出す]、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を引き剥がす、取り除く

verbe transitif (文字通り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.

~を削除する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les censeurs vont retirer toutes les mentions des livres bannis quand ils reliront l'article.

~をなくす 、 省く 、 取り消す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous devons retirer (or: éliminer) cette étape pour rendre le processus plus facile.
それをもっと簡単にするためにそのプロセスにおけるこの段階をなくす(or: 省く)必要がある。

~を削除する、取り除く

(Chirurgie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

商品と引き換える

(un bon cadeau,...) (クーポン)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous allez au supermarché, vous devriez en profiter pour échanger ce bon une fois sur place.

~を元に戻す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を徐々に弱める、~を蝕む

(l'énergie) (体力、意志など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le travail ennuyeux de Philip lui pompait tout son enthousiasme.
仕事がつまらなくて、フィリップはやる気をなくしていた。

引換

(d'un bon cadeau,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を奪い取る、取り上げる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si on retire aux gens leurs armes, ils ne pourront pas vous tuer.

~を(引っ張って)脱ぐ

(衣類など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il enleva (or: retira) sa chemise.

~を素早く脱ぐ

verbe transitif (vêtements) (衣類)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais enlever (or: retirer) ces bottes d'équitation et enfiler des sandales confortables. Harry entra dans la pièce chaude et retira sa veste.

~を除く、削除する、除名する

verbe transitif (リストなどから)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités.

~を捨てる、切る

verbe transitif (水など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を洗い流す、洗い落とす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.

~を脱ぐ

verbe transitif (衣服)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を剥ぎ取る、取り除く

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant d'appliquer un nouveau papier peint, je dois enlever (or: retirer) le vieux papier des murs.

~を取る 、 抜き取る 、 つまみとる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Doug a dû enlever (or: retirer) les épines de son pantalon.
ダグはズボンから棘を抜き取る羽目になった。

~を~から引き抜く 、 引き出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La secrétaire a sorti (or: a retiré) le dossier de l'armoire.
秘書がファイルをキャビネットから引き出した。

~をむく、はぐ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Grace a retiré l'écorce de l'arbre.

~を取り去る、取り除く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Est-ce la liste des invités ? Enlevez Kim ; elle sera occupée ce week-end là et ne pourra pas venir.

撤退する、退却する、後退する

verbe pronominal (Militaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le régiment dut se retirer de sa position.
大量の死傷者を出し、連隊は退却することを余儀なくされた。

~を引退する、去る、退職する

(仕事など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George a pris sa retraite de la marine il y a trois ans.

~から撤退する

(軍)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les troupes se sont retirées de la région.

身を隠す 、 身を引く 、 引きこもる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
À la mort de ses parents, elle s'est simplement retirée de la société.
両親の死後、彼女は世間から引きこもるようになった。

~から撤退[脱会、退会、離脱]する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le joueur a dû se retirer de la compétition suite à sa blessure.

移動する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Retirons-nous au salon.
居間に移動しましょうか?

退廷する

verbe pronominal (jury) (陪審が審議のために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le juge se retira pour délibérer.

~に引きこもる、~に隠棲する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Trevor s'est retiré dans un chalet à la montagne pour trouver la paix et la sérénité pour réfléchir sur sa vie.

身を引く、引退する、辞任する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le président de la commission a annoncé qu'il allait démissionner.

後退する、後ずさりする

(Militaire)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜から退く、〜から引退する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Williams a dû se retirer de la course après une blessure à la jambe.

後退する、後ずさりする、撤収する、引き下がる

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les gars se sont retirés quand ils ont vu la police arriver.

抜ける、脱退する、脱落する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le conducteur de la voiture en tête s'est retiré de la course car il rencontrait des problèmes de moteur.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. そのレースで首位を走っていたドライバーは、エンジントラブルにより脱落した。カレンは大学に入ったものの学業が大変すぎて、一年生で退学した。

~から退却する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼は、国境から退却するように彼の部隊に命令した。

抜け出す、逃れる

(しがらみなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
C'est décidé, je me retire du jeu.

(人に)後を譲る、後を託す

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(人に)後を譲る、後を託す、身を引く、引退する

verbe pronominal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si quelqu'un veut la place, je me retire de suite.

動員解除する

verbe pronominal (Militaire) (軍)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

脱退する、脱会する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から退く、離脱する、離れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

手を引く、撤退する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から脱退する、~から脱会する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜から撤退する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le nouveau président a été forcé de décider s'il se retirait ou non de la guerre.

手を引く、足を洗う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

フランス語を学びましょう

フランス語se retirerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

se retirerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。