フランス語のse retrouverはどういう意味ですか?
フランス語のse retrouverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse retrouverの使用方法について説明しています。
フランス語のse retrouverという単語は,~と落ち合う、~と会う, ~を見つける、探し出す, (出)迎える, 思い出す、呼び起こす、回想する、再現する、再体験する, つきとめる、特定する, さかのぼって, 追跡する, ~を奮い起こす, 体調が良い、健康でほっそりした, ~に加わる 、 参加する 、 ~と一緒に行く 、 ~と一緒に来る, ~を取り戻す, 回復する、復帰する, ~に再び加わる 、 復帰する, ~を見つけ出す, ~と久しぶりに会う, 落ち合う、会う, 〜を岸に引き上げる, 到着する、到達する、ゴールする, 見捨てる、見放す、放り出す, ~に直面した, ~に直面する, 主役、注目の的, ~の泥沼にはまる, 壁に当たる, ~と顔を付き合わせる, 取り残される, 転覆する、ひっくり返る、ひっくり返す, ~と連語を成す 、 共起する, 結果として~になる, いつのまにか~に陥る、ずるずると~にはまる, ~をはらませる、~を妊娠させる, わなにかかること, (結婚してない相手を)妊娠させる, 付いていけない、取り残される, 直接会う, 再集結する, ずぶぬれ、~でびっしょりなこと、水浸しなこと, 再会する、仲直りする, 会う 、 待ち合わせる 、 集合する, つまずく, 結局[最後には]~になる, ~することになる, 〜と会う, ~はめになる, 結局~に行き着く, 重要な役目を果たす, にもやがかかるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語se retrouverの意味
~と落ち合う、~と会うverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle retrouve ses amis au cinéma. 彼女は映画館で友人と会っている。 |
~を見つける、探し出すverbe transitif (un objet égaré) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai égaré mon téléphone la semaine dernière mais je l'ai retrouvé ce matin. 私は先週、携帯をなくしてしまったが、今朝になって見つけ出した。 |
(出)迎えるverbe transitif (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu viens me rejoindre à l'arrêt de bus ? バス停まで迎えに来てもらえないですか? |
思い出す、呼び起こす、回想する、再現する、再体験するverbe transitif (figuré) (記憶・感情を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
つきとめる、特定するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Karen a finalement retrouvé l'origine de l'étrange odeur : la pile de vêtements sur le sol de la chambre de sa fille adolescente. カレンはようやく、悪臭の源は、娘のベッドルームの床にできた服の山であることをつきとめた。 |
さかのぼってverbe transitif Il a retrouvé son père biologique. |
追跡する(une personne) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le détachement a utilisé des limiers pour localiser (or: retrouver) le fugitif. |
~を奮い起こす(ses forces) (勇気など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai rassemblé mes forces avant la montée vers le pic. |
体調が良い、健康でほっそりしたnom féminin Après avoir eu son bébé, elle était vraiment désireuse de retrouver la ligne le plus vite possible. |
~に加わる 、 参加する 、 ~と一緒に行く 、 ~と一緒に来る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nous allons voir un film. Tu veux te joindre à nous ? 私たちは今晩映画に行くんだけど、一緒に来る? |
~を取り戻すverbe transitif (des objets) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La baronne n'a jamais retrouvé sa collection de diamants volée. その男爵夫人は盗まれたダイヤモンドのコレクションを二度と取り戻せなかった。 |
回復する、復帰する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après son infidélité, John a dû beaucoup travailler pour regagner la confiance de sa femme. |
~に再び加わる 、 復帰するverbe transitif (グループなどに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を見つけ出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais voir si je peux trouver cette recette pour vous (or: si je peux te retrouver cette recette). |
~と久しぶりに会う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille. |
落ち合う、会うverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Où pouvons-nous nous retrouver ? どこで私達と落ち合いますか? |
〜を岸に引き上げる(船) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
到着する、到達する、ゴールする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
見捨てる、見放す、放り出す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に直面した
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に直面するlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème. |
主役、注目の的
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012. |
~の泥沼にはまる(figuré) (比喩) 早く帰れると思ったけれど、書類処理にはまってしまった。 |
壁に当たる(比喩、困難に直面する) |
~と顔を付き合わせる(par hasard) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
取り残されるverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne se retrouve à la traîne. |
転覆する、ひっくり返る、ひっくり返すverbe pronominal (figuré, personne) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) |
~と連語を成す 、 共起する(Linguistique) (言語学) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
結果として~になるverbe pronominal Si tu continues à arriver en retard au travail, tu vas finir par te retrouver sans boulot ! |
いつのまにか~に陥る、ずるずると~にはまるverbe pronominal Je me suis finalement retrouvé prof après avoir raté le concours de médecine. |
~をはらませる、~を妊娠させる(familier) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Son copain l'a mise en cloque quand elle avait 16 ans, ce qui a mis fin à ses rêves de devenir actrice. 16歳の時にボーイフレンドが彼女を妊娠させ、女優になるという彼女の夢は絶たれた。 |
わなにかかること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(結婚してない相手を)妊娠させる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Beaucoup d'adolescentes qui se retrouvent enceintes choisissent de faire adopter leur bébé. |
付いていけない、取り残される(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je me suis retrouvé largué quand la révolution numérique a commencé. |
直接会う(par hasard) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
再集結するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ずぶぬれ、~でびっしょりなこと、水浸しなこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nous n'avons pas vérifié la météo avant d'aller camper et nous nous sommes retrouvés trempés. |
再会する、仲直りするverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mère et fille se sont retrouvées après 20 ans de séparation. |
会う 、 待ち合わせる 、 集合するverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Retrouvons-nous sur la place dans vingt minutes. |
つまずく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Olivia s'est retrouvée bloquée à la dernière définition des mots croisés. |
結局[最後には]~になるverbe pronominal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si on ne s'arrête pas pour regarder la carte, on va se retrouver complètement perdus ! |
~することになる
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Je n'aurais jamais fait de parachute si j'avais su que je me retrouverais avec une jambe cassée. |
〜と会う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~はめになるverbe pronominal (口語。動詞句をとる) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Si je ne trouve pas de travail rapidement, je vais me retrouver à mendier dans la rue. |
結局~に行き着く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous nous sommes retrouvés à Hastings. |
重要な役目を果たす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold. |
にもやがかかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のse retrouverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
se retrouverの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。