ポルトガル語のsóはどういう意味ですか?

ポルトガル語のsóという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのsóの使用方法について説明しています。

ポルトガル語という単語は,南西, わずか、たった, ただ 、 単に, ~だけ 、 ~のみ, ただ 、 ただし, 一人で 、 単独で, 寂しい、心細い, 一人で, 孤独の、孤立した, ただ 、 ~だけ 、 ~しか 、 ~のみ, 孤独, ただ 、 単に, 孤独な 、 寂しい 、 心細い, 支持されていない、サポートのない, 自分で 、 独力で, ただ~するだけ, あなた自身, 単独で, ねえねえ、聞いて, 独力で、自力で, 見よ, ひとつ 、 1本 、 1個 、 1人, 名ばかりで, ちょっとだけ、ほんの少し、少しだけ, 一度でいいから、一度だけ, 神のみぞ知るもの, 見せるために、見せびらかすために, 一度だけ、一回だけ, 単に~のみならず~ばかりでなく、~だけでなく、, 念のため、万が一, ~の場合に限って, ~というだけで、~だからといって、~だからって, になって初めて, 好んで、楽しむために, 見て!/ねえこれ!/おい!, ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!, とにかくやりなさい、いいからやってごらん, 今日の授業はこれまで, なぜだろう、理解できない, まあ驚いた!これは驚いた!まさか!, 冗談でしょう!本当に?まさか!そんなはずはないでしょう!, 知らないよ、知るかよ, はしご酒、飲み歩き、はしご, 働きすぎ, 一度にたくさん、一度に多すぎる量, 一石二鳥, ~だけで生き延びる, ~を一気に飲む、~を飲み干す, ~を流暢に話す、すらすらと言う, 一度だけの、1回限りの, 片手での, ほとんど, 即座に、一瞬に, 一度だけ、繰り返すことなく, 神のみぞ知る, 少々、少量、微量, 晴れの日だけの, ~でなければ, いつも同じような役の、役のイメージができてしまった, 片手操作の、片手用の, 片手で, ~を一文無しにする、無一文にする, 〜しかない, 一つ目の、片目の, 表面上は、表向きは、うわべは, 冗談、嘘, 男性専用の、男性だけのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sóの意味

南西

substantivo masculino (abrev.: sudoeste) (方位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わずか、たった

advérbio

Ela só levou vinte minutos para completar o quebra-cabeça.

ただ 、 単に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
É claro que não estou chateada com você; é só que não tenho tempo para sair com você esta noite.

~だけ 、 ~のみ

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Só os familiares participaram do funeral. Só nós formos permitidos na sala.
家族だけ(or: のみ)が葬儀に参列した。私たちだけがこの部屋に入ってよい。

ただ 、 ただし

advérbio (exceto)

Eu daria uma carona a ele, só que meu carro está sendo consertado.
彼を送ってあげたいものだ。ただし、私の車は修理に出していてね。

一人で 、 単独で

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alguns preferem correr em equipe, outros correm só.

寂しい、心細い

adjetivo (pessoa) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
あなたの家族全員がいなくなると寂しくなるね。

一人で

advérbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

孤独の、孤立した

adjetivo (sozinho)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ただ 、 ~だけ 、 ~しか 、 ~のみ

(1つだけ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu só (or: somente) quero uma resposta direta. Nada mais.
私はただ正直な答えが欲しいだけ、他はいらない。

孤独

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Steve se sente muito só (or: sozinho) quando fica dentro de casa.
家にいる時、スティーヴはとても孤独を感じている。

ただ 、 単に

(simplesmente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu quero almoçar apenas um sanduíche.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私はただあなたに話を聞いてもらいたいだけです。

孤独な 、 寂しい 、 心細い

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A ilha era bela, mas me senti sozinho por lá.
その島は美しかったが、私はそこで孤独であった(or: 心細かった、寂しかった)。

支持されていない、サポートのない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自分で 、 独力で

adjetivo

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eu lavei o carro sozinho (or: só).
私は車を自分で洗った。

ただ~するだけ

advérbio (simplesmente)

Isso somente (or: só) fará com que as coisas fiquem mais complicadas.
それはかえって事を複雑にするだけです。

あなた自身

(他の誰でもなく)

Por favor, faça sua tarefa por si mesmo.

単独で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

ねえねえ、聞いて

(usado para anunciar novidades) (会話・非形式的)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

独力で、自力で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

見よ

(literário) (文語)

Pasme! Trago boas novas.
見よ!すばらしい知らせがあるぞ。

ひとつ 、 1本 、 1個 、 1人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu tenho apenas uma cerveja. Quem quer?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼の冷蔵庫の中にはたった一切れのチーズしかのこっていなかった。

名ばかりで

(não na prática)

ちょっとだけ、ほんの少し、少しだけ

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼はほんの少しだけ左に動いたように見える。

一度でいいから、一度だけ

advérbio (informal: uma vez) (一度限り)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
一度でいいから丁寧に頼んでほしい。                                                            私は一度だけ例外を作ります。

神のみぞ知るもの

expressão (informal: algo desconhecido)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見せるために、見せびらかすために

locução adverbial (para impressionar)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一度だけ、一回だけ

locução adverbial (numa única ocasião)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

単に~のみならず~ばかりでなく、~だけでなく、

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

念のため、万が一

expressão (se algo acontecer)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você deveria levar um guarda-chuva só por precaução caso chova.
万が一の雨の為に傘を持っていったほうがいいです。

~の場合に限って

conjunção (condição: apenas se)

~というだけで、~だからといって、~だからって

になって初めて

locução conjuntiva

好んで、楽しむために

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

見て!/ねえこれ!/おい!

interjeição

ほら見て!/見てごらん!/ちょっと見て!

(会話)

Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.

とにかくやりなさい、いいからやってごらん

今日の授業はこれまで

interjeição (professor ao fim da aula) (授業の終わりの言葉)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

なぜだろう、理解できない

(expressão de incompreensão)

まあ驚いた!これは驚いた!まさか!

(expressando surpresa)

冗談でしょう!本当に?まさか!そんなはずはないでしょう!

interjeição (expressando incredulidade)

知らないよ、知るかよ

(eu não sei)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

はしご酒、飲み歩き、はしご

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

働きすぎ

(trabalhar o tempo todo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一度にたくさん、一度に多すぎる量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一石二鳥

expressão (informal, figurado) (同時に2つの事をやる)

買い物に行きながらあなたの家にも行きます。一石二鳥ですね。

~だけで生き延びる

(figurativo - sustento, alimento único)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を一気に飲む、~を飲み干す

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
おいしくないのは分かってるけど、薬を一気に飲んだら飴をあげるよ。

~を流暢に話す、すらすらと言う

(recitar algo rapidamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

一度だけの、1回限りの

locução adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

片手での

expressão

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

ほとんど

locução verbal

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Só falta colocar calda no bolo.
あのケーキをほとんど全部食べたね。

即座に、一瞬に

locução adverbial (rapidamente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一度だけ、繰り返すことなく

locução adverbial (sem repetição)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

神のみぞ知る

(é incerto)

少々、少量、微量

locução adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
お願いします、砂糖を少量だけください。

晴れの日だけの

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~でなければ

Liz teria vindo conosco, só que já tinha aceito outro convite.
先約があるのでなければ、リズは私たちと一緒に来たはずだ。

いつも同じような役の、役のイメージができてしまった

(ator: que representa mesmo tipo de papel) (俳優)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

片手操作の、片手用の

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

片手で

expressão

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~を一文無しにする、無一文にする

(BRA, informal, sem dinheiro) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O negócio deles faliu e os deixou duro.

〜しかない

expressão verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esse sofá esfarrapado serve só para o lixo.

一つ目の、片目の

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

表面上は、表向きは、うわべは

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

冗談、嘘

interjeição (gíria) (皮肉)

Ela é tão inteligente. Só que não.
彼女は頭がいいね!冗談だけど。

男性専用の、男性だけの

expressão

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sóの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。