ポルトガル語のbaterはどういう意味ですか?
ポルトガル語のbaterという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbaterの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のbaterという単語は,~を叩く、~を殴る, 泡立てる, 叩く, …を羽ばたかせる, ~を~にぶつける 、 うつ, ~にまさる, 鼓動する、どきどきする, バタバタする、はばたく, なぐる、たたく, ~より前[先]に行く, ~をとる, ~を打ち延ばす, ~を苦しめる, ~よりも先に~に着く, ひく、はねる, ~に達する 、 ~に至る, 衝突する、ぶつかる, ノックする, ドアをノックする, バーンと鳴る, 突然閉まる, ~をかきまわす 、 かきまわしてバターを作る, ~を荒っぽく閉める, ~をひっぱたく, ぶつける, ~を泡だて器で泡立てる, ~を叩き潰す、~を打ち倒す, 手荒く扱う, 手荒く扱う, ~をバタバタ動かす 、 羽ばたかす, ぶつかる, 泡立てる, たたく、ぶつける, ぱたんと閉じる, ~を打ち負かす、やっつける, 拍子を取る、リズムを刻む, はばたく, …に突っ込む, 衝突する, ~をバンとたたく 、 バンとぶつける, ~を酷評する 、 非難する 、 けなす 、 こきおろす, ~を殴る, ~をピシャリと打つ[叩く], 打つ, つじつまが合う, (時間)をチャイムで知らせる, ~をトントンとたたく, ~を泡立てる, ~をバタバタさせる, ~を~でピシャリと打つ[叩く], ~をぶつける、~を衝突させる, 〜を〜に値下げする, 一致する, ~にぶつかる, ~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする, …にぶつかる, 歯がガタガタ・ガチガチ鳴る, ~と一致する, 打つ, ~でタップを踏む, ~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける, ~に打ち寄せる, ちらちらと動かすこと, 蹴る, カタカタと故障音を立てる 、 ノッキングを起こす, バタンと音を立てる, ~にぶつかる, ~をホールに入れる, ~を激しくぶつける, クリーム状に混ぜる, (得点を狙って)~を蹴る, 送球を刺す 、 ~を送球で刺殺する 、 送球で走者をアウトにする, ~をたたく 、 ぴしゃりと打つ, キーを打つ 、 たたく, 打つ, [鈍器で]打つ, 〜を〜で殴る、〜を〜で打つ, 〜を〜で殴る、〜を〜で打つ, ~に~を供給する, 殴る、叩く, 叩き込む、喰らわせる, バタンと閉める, ぶちのめす, ドサリと~を置く, 〜を叩きつける、乱暴に置く, ~を強打する 、 強く打つ 、 殴る, ~の尻をたたく 、 たたく 、 平手打ちする, ~を強く打つ、たたく, ~をたたく、打つ、ぶちのめす, 痛めつける, ~を打つ、強打する、殴る, ~をパンチする、~に一撃を与える, ~と衝突する, 押し込む、強く押す, ~を強打する 、 強くたたく, …を落とす, 掏摸にあう, (足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す, 拍手する 、 手をたたく, 自慰をする、マスターベーションをするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語baterの意味
~を叩く、~を殴るverbo transitivo (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele bateu na mesa com o punho para afirmar a sua convicção. 彼は言っていることを分からせようと、拳で机を叩いた。 |
泡立てるverbo transitivo (ovos) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Antes de fazer ovos mexidos, você tem que batê-los. 卵をかき混ぜる前に、泡立てなければいけません。 |
叩く(uma parte do corpo) (身体の一部) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele era tão alto que tinha que se esforçar para não bater a cabeça ao passar pela porta. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 自宅に財布を忘れたことに気づいて彼は自分の頭を叩いた。 |
…を羽ばたかせるverbo transitivo (asas) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Um beija-flor bate as asas muitas vezes por segundo. ハチドリは、一秒の間に何度も翼を羽ばたかせる。 |
~を~にぶつける 、 うつverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A criança caiu e bateu com a cabeça no piso de madeira. その子供は転んで、木の床に頭をぶつけた。 |
~にまさる(figurado) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nada bate um bolo de chocolate fresco saído do forno. |
鼓動する、どきどきする(心臓が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O médico escutou para ver se o coração do homem estava batendo. |
バタバタする、はばたく(asas) (羽が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) As asas da águia não batiam enquanto ela planava pelo ar. |
なぐる、たたく(dar pancadas em objeto ou pessoa) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Apesar de seus pedidos, ela continuou batendo nele. |
~より前[先]に行くverbo transitivo (chegar antes) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Aposto que bateremos você! Dirigimos muito mais rápido. |
~をとる(bateria) (音楽/拍子) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O baterista bateu o ritmo no bumbo. |
~を打ち延ばすverbo transitivo (金属) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O artesão bateu a peça de metal até ela ficar bem fina. |
~を苦しめるverbo transitivo (figurado, fazer sofrer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A notícia da morte do pai bateu forte nela. |
~よりも先に~に着く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Thompson bateu outros corredores na linha de chegada. |
ひく、はねる(ir de encontro) (交通事故) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Richard estava dirigindo para o trabalho quando colidiu com um pedestre. // O motorista distraído ultrapassou a faixa e bateu em um veículo que se aproximava. リチャードは、通勤中に歩行者をはねた(or: ひいた)。その注意散漫な運転者は、中央線を越えて対向車にぶつかった。 |
~に達する 、 ~に至るverbo transitivo (valor mais alto ou baixo...) (到達する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A bolsa bateu um recorde hoje com as notícias de ganho. 収益ニュースによると、その株は今日記録的な高値に達しました。 |
衝突する、ぶつかる(物に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se você dirigir muito rápido vai bater. 飛ばしすぎたらぶつかるよ。 |
ノックする(ドア) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Larry bateu à porta. ラリーはドアをノックした。 |
ドアをノックするverbo transitivo (porta) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Lucy bateu na porta e esperou por uma resposta. |
バーンと鳴る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
突然閉まるverbo transitivo (fechar rapidamente) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~をかきまわす 、 かきまわしてバターを作るverbo transitivo (nata, manteiga, etc.) (クリーム・牛乳) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) As donas de casa costumavam gastar muito tempo batendo manteiga. |
~を荒っぽく閉めるverbo transitivo (fechar com violência) (ドア) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A adolescente bateu a porta ao deixar a sala após outra briga com seus pais. |
~をひっぱたく(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se ele vier para cima de você, bata nele. |
ぶつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を泡だて器で泡立てるverbo transitivo (ovos) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Levei um tempão para bater os ovos para fazer merengue. |
~を叩き潰す、~を打ち倒すverbo transitivo (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
手荒く扱うverbo transitivo |
手荒く扱うverbo transitivo |
~をバタバタ動かす 、 羽ばたかすverbo transitivo (asas: mover) (翼) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O morcego batia suas asas. |
ぶつかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A placa bateu na cabeça de Dan. 吊るし看板がダンの頭にぶつかった。 |
泡立てるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Adam bateu a mistura para bolo. |
たたく、ぶつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ぱたんと閉じるverbo transitivo (fechar com um clique) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を打ち負かす、やっつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
拍子を取る、リズムを刻む(bater: ritmo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
はばたく(asas) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
…に突っ込むverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O carro de corrida saiu da pista e bateu no muro em alta velocidade. |
衝突するverbo transitivo (乗り物) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Roger bateu a bicicleta e teve que sair da corrida. ロジャーはバイクで衝突し、競技から引退せざるを得なくなった。 |
~をバンとたたく 、 バンとぶつけるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo. |
~を酷評する 、 非難する 、 けなす 、 こきおろす(figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Seth disse a Sean: "Não bata em programas de perguntas. É possível aprender muito com eles". セスはショーンに、「クイズ番組をけなす(or: 非難する)ことはないよ。かなり勉強になるよ」と言った。 |
~を殴る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をピシャリと打つ[叩く]verbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Rhonda bateu no bumbum de seu filho quando ele disse um palavrão. |
打つ(クリケットや野球) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mary é a próxima a bater. 次はメアリーが打つ番だ。 |
つじつまが合う(figurado, informal) (話の内容) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem. |
(時間)をチャイムで知らせるverbo transitivo (時間) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O relógio bateu às três. |
~をトントンとたたくsubstantivo feminino (antes de entrar) (指で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jessica bateu na porta antes de entrar. 中に入る前に、ジェシカは扉をトントンとたたいた。 |
~を泡立てるverbo transitivo (à mão ou na batedeira) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elizabeth bateu um pouco de creme para acompanhar a sobremesa. エリザベスは、デザートにかけるクリームを泡立てた。 |
~をバタバタさせるverbo transitivo (asas) (鳥が羽根などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O pássaro bateu asas em uma tentativa de voar. |
~を~でピシャリと打つ[叩く]
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mary bateu em Ken com um jornal. |
~をぶつける、~を衝突させるverbo transitivo (乗り物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele bateu o carro numa árvore. 彼は車を木にぶつけた。 |
〜を〜に値下げする(figurado, preço) (助詞「に」で値下げ後の価格を表す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Batemos o preço em R$ 45,00. |
一致する(figurado, cálculo) (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O detetive rapidamente percebeu que as contas dadas pelas testemunhas não batiam. |
~にぶつかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O carro bateu no guarda-corpo. 車はガードレールにぶつかった。 |
~を軽くたたく 、 ポン[トン]とたたく、タップする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela. ハリーはキャサリンのところへ行って、肩をポンとたたいた。ベスはアプリのアイコンをタップして、それを携帯の画面上に開いた。 |
…にぶつかる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ela o bateu na porta tirando seu fôlego. |
歯がガタガタ・ガチガチ鳴る(dentes) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os dentes de Marth batiam de frio. |
~と一致する(figurado) (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Isso bate com o que eu tenho na minha conta. |
打つ(soar indicando as horas) (時計) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O relógio bateu 10 horas. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 真夜中に寺の鐘が鳴った。 |
~でタップを踏むverbo transitivo (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A música começou e logo todos estavam batendo os pés. 音楽が始まると、すぐにみんなは足でタップを踏み始めた。 |
~をドンドン叩く、強く叩く、叩き付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lydia bateu na porta, exigindo que a deixassem entrar. As ondas batiam nas pedras. リディアは扉をドンドン叩いて、中に入れてもらうよう頑張った。波が岩を叩き付けた。 |
~に打ち寄せるverbo transitivo (figurado) (波が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) As ondas batiam na costa. 波が岸に打ち寄せていた。 |
ちらちらと動かすことverbo transitivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
蹴る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele não bate bem com nenhum dos pés. |
カタカタと故障音を立てる 、 ノッキングを起こす(車のエンジン) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tom levou o carro à oficina porque o motor estava batendo. |
バタンと音を立てる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A porta de entrada quebrada bateu com o vento. |
~にぶつかるverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ian perdeu o apoio no cascalho solto e bateu contra a parede. |
~をホールに入れる(golfe) (ゴルフ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ele deu a tacada na primeira tentativa. |
~を激しくぶつけるverbo transitivo (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eles bateram a cabeça juntos. 彼らは頭を激しくぶつけた。 |
クリーム状に混ぜるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(得点を狙って)~を蹴る(サッカー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele bateu três pênaltis no jogo. |
送球を刺す 、 ~を送球で刺殺する 、 送球で走者をアウトにするverbo transitivo (esporte: jogar, chutar) (野球/比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O rebatedor bateu forte na bola. |
~をたたく 、 ぴしゃりと打つ(informal: bater, espancar) (体罰として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
キーを打つ 、 たたくverbo transitivo (teclas, digitação) (キーボード) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A secretária estava batendo nas teclas. |
打つ(dedos) (野球) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Helen bateu na mesa para conseguir a atenção de todos. |
[鈍器で]打つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を〜で殴る、〜を〜で打つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を〜で殴る、〜を〜で打つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に~を供給する(informal) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O assistente bateu o texto com o ator. |
殴る、叩くverbo transitivo (頭を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
叩き込む、喰らわせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
バタンと閉めるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ぶちのめすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O valentão da escola bateu em Greg durante o recreio. |
ドサリと~を置くverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜を叩きつける、乱暴に置くverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を強打する 、 強く打つ 、 殴るverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A criança acidentalmente bateu na babá com um brinquedo. |
~の尻をたたく 、 たたく 、 平手打ちするverbo transitivo (dar palmadas como castigo) (罰として) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ellen bateu no seu filho quando descobriu que ele tinha feito bullying com uma criança mais nova na escola. |
~を強く打つ、たたくverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Me batiam escola. |
~をたたく、打つ、ぶちのめすverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
痛めつけるverbo transitivo (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を打つ、強打する、殴るverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をパンチする、~に一撃を与えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~と衝突するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
押し込む、強く押す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário. |
~を強打する 、 強くたたく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O carpinteiro golpeou o prego com o martelo. |
…を落とす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sacuda a poeira das suas sandálias antes de entrar na casa. |
掏摸にあう(BRA) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(足を踏み鳴らして)抗議する、抗議の気持ちを表す(protestar contra algo) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
拍手する 、 手をたたく
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O público aplaudiu estrondosamente enquanto a banda entrava no palco. |
自慰をする、マスターベーションをする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O homem estava se masturbando para um filme pornô. |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のbaterの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
baterの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。