スペイン語のatadoはどういう意味ですか?

スペイン語のatadoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのatadoの使用方法について説明しています。

スペイン語atadoという単語は,結ばれた, くくり付けられた, …の束, 綴じた, 確実に、保障されて, パック 、 箱, 札束, 縛り上げられた, 包む, ~をしっかり固定する, ~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく, ~を後で束ねる[結ぶ、結びつける], ~をつなぐ、縛る, ~を縛る、くくる、縛り上げる, 束ねる、留める, ~をしっかり縛る、結わえる、束ねる, ~を忙しくさせる, ~をくくる 、 縛る 、 締める, ~を縛る, (~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける], ~をタイで連結する, ~を(~で)縛る, ~をひもでつなぐ, ~をロープで縛りつける, ~を縛る、束ねる, ~を規定する, 結ぶ 、 縛る, ~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ, くくり付ける, しばる、くくる, ~を縛り付ける, …を固定する, 手足を縛られて, とんでもない、だめ, ~により束縛されている, 手足を縛られて, がんじがらめになっている, 不安定に、危なげに, (~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語atadoの意味

結ばれた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Asegúrate de que tus zapatos estén atados para no tropezar con los cordones.

くくり付けられた

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…の束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
George puso el paquete de leña en el baúl de su auto.
ジョージは焚き木の束を車のトランクに詰め込んだ。

綴じた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Antes de que lleguen los libros atados, los textos largos se escribían en rollos.
綴じた本のできる以前には、長い文章は巻物に書かれた。

確実に、保障されて

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El organizador de la fiesta tiene todos los detalles para la gran celebración de cumpleaños listos.

パック 、 箱

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Josh sacó el último cigarrillo de la cajetilla.
ジョシュはタバコのパックを一振りして、最後の一本を取り出した。

札束

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El aparcacoches sacó un fajo de euros para darnos cambio.

縛り上げられた

adjetivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los filetes estaban atados en una bolsa de papel madera y amarrados con cinta.
ステーキ肉は、茶色の紙で包まれ、麻紐が巻かれた。

~をしっかり固定する

(紐などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenna cerró el embalaje y lo ató con cuerdas.

~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく

verbo transitivo (縄などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を後で束ねる[結ぶ、結びつける]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La jugadora de vóleibol se ató el pelo para que no se le metiera en los ojos durante el torneo.

~をつなぐ、縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes atar tu caballo a esa reja.

~を縛る、くくる、縛り上げる

(縄などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe envolvió el paquete y lo ató con una cuerda.

束ねる、留める

(カーテンを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしっかり縛る、結わえる、束ねる

(con hilo, cuerda)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ata el paquete con cuerda.

~を忙しくさせる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

~をくくる 、 縛る 、 締める

(結んで締める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella ató cinta alrededor de la caja de regalo.
彼女は贈り物の箱のまわりを紐でくくった(or: 縛った、締めた)。

~を縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La corredora se ató los cordones antes de empezar su carrera.
彼女はジョギングの前に靴ひもをしっかり縛った。

(~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をタイで連結する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cuarta nota y la octava nota estaban atadas.

~を(~で)縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ató el paquete con una cuerda gruesa.

~をひもでつなぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom ató al perro en el parque.

~をロープで縛りつける

verbo transitivo (con soga)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El marinero ató la caja con los alimentos en el mástil para que no se mojara.

~を縛る、束ねる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los gimnastas que tienen pelo largo se lo atan antes de las competencias.

~を規定する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contrato ata las actividades de Isabel a la agencia durante un periodo de 5 años.

結ぶ 、 縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los trabajadores amarran los troncos antes de que se los lleven a la fábrica.
労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。

~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor enganchó el caballo al carro.

くくり付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Clint abrochó bien las cajas al camión.
クリントは、クレートをトラックにくくり付けた。

しばる、くくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprendí a atar la carne asada en mi clase de cocina.

~を縛り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odiseo le pidió a sus hombres que lo amarren al mástil de su barco.

…を固定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

手足を縛られて

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los secuestradores lo dejaron atado de pies y manos en el maletero del coche.
誘拐犯は彼の手足を縛って車のトランクに放置した。犯罪者は逃げられないように手足を縛られた。

とんでもない、だめ

(ES, coloquial)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"¿Me prestas tu auto?". "¡Ni harto de vino!"

~により束縛されている

(表現、比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jason estaba atado a los términos de su contrato.

手足を縛られて

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El criminal estaba atado de pies y manos para no poder escapar.

がんじがらめになっている

expresión (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Todo niño está atado de pies y manos por las reglas de sus padres.

不安定に、危なげに

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(~に)~を縛り付ける、束縛[拘束]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Está atado a su trabajo por la cláusula dorada de su contrato.

スペイン語を学びましょう

スペイン語atadoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。