スペイン語のatarはどういう意味ですか?

スペイン語のatarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのatarの使用方法について説明しています。

スペイン語atarという単語は,~をくくる 、 縛る 、 締める, ~を縛る, (~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける], ~をタイで連結する, ~をしっかり固定する, ~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく, ~を後で束ねる[結ぶ、結びつける], ~をつなぐ、縛る, ~を縛る、くくる、縛り上げる, 束ねる、留める, ~をしっかり縛る、結わえる、束ねる, ~を忙しくさせる, 包む, ~を(~で)縛る, ~をひもでつなぐ, ~をロープで縛りつける, ~を縛る、束ねる, ~を規定する, しばる、くくる, 結ぶ 、 縛る, ~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ, くくり付ける, ~を縛り付ける, …を固定する, ~を繋ぐ 、 結びつける, 〜で〜を縛る, 巻く, ~を縛り直す, ロープで~の安全を確保する, 風変わりな、気の狂った, ~を縛る 、 固定する, 逃げ出した, 気が狂った, 狂っている、乱心している, 推論する、あれこれ事情を踏まえて判断する, 推論をする, 鶏の手羽を胴で固定する, 残っている仕事を片付ける、未処理事項を仕上げる、やりかけの仕事を終わらせる, ~に足かせをする、~を拘束する, ~を間に合わせに修理する, 気がおかしい, 話を結び付ける, ~を束縛する、拘束する, ~をひもで縛りつける, (AをBに)留める、しっかり固定する, 縛る, ビットに~を結ぶ, …を…につける, ~を結ぶ, ~を縛り付ける、拘束するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語atarの意味

~をくくる 、 縛る 、 締める

(結んで締める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella ató cinta alrededor de la caja de regalo.
彼女は贈り物の箱のまわりを紐でくくった(or: 縛った、締めた)。

~を縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La corredora se ató los cordones antes de empezar su carrera.
彼女はジョギングの前に靴ひもをしっかり縛った。

(~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をタイで連結する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La cuarta nota y la octava nota estaban atadas.

~をしっかり固定する

(紐などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenna cerró el embalaje y lo ató con cuerdas.

~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく

verbo transitivo (縄などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を後で束ねる[結ぶ、結びつける]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La jugadora de vóleibol se ató el pelo para que no se le metiera en los ojos durante el torneo.

~をつなぐ、縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puedes atar tu caballo a esa reja.

~を縛る、くくる、縛り上げる

(縄などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joe envolvió el paquete y lo ató con una cuerda.

束ねる、留める

(カーテンを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしっかり縛る、結わえる、束ねる

(con hilo, cuerda)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ata el paquete con cuerda.

~を忙しくさせる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Julia se negó a ir a la reunión, ya que la ataría por tres horas.

包む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los filetes estaban atados en una bolsa de papel madera y amarrados con cinta.
ステーキ肉は、茶色の紙で包まれ、麻紐が巻かれた。

~を(~で)縛る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ató el paquete con una cuerda gruesa.

~をひもでつなぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom ató al perro en el parque.

~をロープで縛りつける

verbo transitivo (con soga)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El marinero ató la caja con los alimentos en el mástil para que no se mojara.

~を縛る、束ねる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los gimnastas que tienen pelo largo se lo atan antes de las competencias.

~を規定する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El contrato ata las actividades de Isabel a la agencia durante un periodo de 5 años.

しばる、くくる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprendí a atar la carne asada en mi clase de cocina.

結ぶ 、 縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los trabajadores amarran los troncos antes de que se los lleven a la fábrica.
労働者たちは、丸太を結んで(or: 縛って)、工場に輸送した。

~を~に引っ掛ける 、 ~を~につなぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor enganchó el caballo al carro.

くくり付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Clint abrochó bien las cajas al camión.
クリントは、クレートをトラックにくくり付けた。

~を縛り付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odiseo le pidió a sus hombres que lo amarren al mástil de su barco.

…を固定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes.

~を繋ぐ 、 結びつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Amarró el caballo al poste.
彼は馬を杭に繋いだ(or: 結びつけた)。

〜で〜を縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ató el paquete con una cuerda.
彼はひもで箱を縛った。

巻く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を縛り直す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ロープで~の安全を確保する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

風変わりな、気の狂った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を縛る 、 固定する

(革ひもで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El mensajero amarró el paquete en la parte de atrás de su moto y se marchó.

逃げ出した

(animales)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los perros del vecino están sueltos y están persiguiendo a nuestros pollos.

気が狂った

locución adjetiva (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No creas nada de lo que dice; está loco de atar.
彼の言うことはどれも信じてはいけない、彼は気が狂ってるから。

狂っている、乱心している

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hablando solo y moviendo las manos el pobre hombre parecía loco de atar.

推論する、あれこれ事情を踏まえて判断する

locución verbal

Yo creo que puedes adivinar quién te mandó la tarjeta de San Valentín: sólo ata cabos.

推論をする

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

鶏の手羽を胴で固定する

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Una vez rellena procederemos a atar el ave para que no pierda su forma.

残っている仕事を片付ける、未処理事項を仕上げる、やりかけの仕事を終わらせる

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~に足かせをする、~を拘束する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los guardas encadenaron al prisionero y le pusieron en régimen de aislamiento.

~を間に合わせに修理する

(AR, figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

気がおかしい

locución adjetiva (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

話を結び付ける

locución verbal (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Con frecuencia tiene problemas para atar cabos y puede que se lo tengas que explicar con más claridad.

~を束縛する、拘束する

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をひもで縛りつける

(AをBに)留める、しっかり固定する

(取り付けの際)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alan ató las maletas al techo del auto.
アランはスーツケースをルーフラックにしっかり固定した。

縛る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El forajido ató y amordazó a la mujer.
そのならず者は、女性を縛って猿ぐつわをかませた。

ビットに~を結ぶ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…を…につける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jamie abrochó una nota a la manga de su hijo para que no se olvidara de dársela a la maestra.
ジェイミーは、息子が忘れないように彼の服の袖に先生への連絡メモをつけた。

~を結ぶ

(靴紐など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarah ató sus zapatos y se fue.

~を縛り付ける、拘束する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su red de amistades y colegas atan a Tom a la universidad.

スペイン語を学びましょう

スペイン語atarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。