スペイン語のsujetoはどういう意味ですか?
スペイン語のsujetoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsujetoの使用方法について説明しています。
スペイン語のsujetoという単語は,付ける, 押さえ込む, 押さえる, ~を杭で留める, ぴったりと固定して, ~を動けなくする, はさむ, さわる, ~をもっている, 掴む、握る、握りしめる, リベットで留める、固定させる, ~に頭絡をつける, ~を握りしめる 、 しっかりと握る, ~を固定する、結びつける、留める, ~を支持する、~を支える, ~を洗濯バサミで留める, 束ねるもの、まとめるもの, おさえる, ~をしっかり固定する, ~をクリップで留める, ~を理解する、~をつかむ, ~を握る 、 掴む, ~をつかむ 、 握る, バックルで~を下に留める, …を固定する, 主語, 被験者、患者, 解剖死体, 自我、主体, 主辞, 男、男性, 実験[研究]材料になる人, 人 、 男 、 やつ, 人、人物, 拘束する、監禁する, つるしなわ, ~を万力で締める, ~をしっかりつかむ, ~を縛る 、 固定する, ~をボルトで締める、~をボルトで固定する, ~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める, ~をクランプで締める 、 留め金で留める, ~を貼る, ~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留める, …を…につける, ~を鋲で留める, ~を割りピンで留める、~を無頭釘で打ちつける, ~をピンで留める, ~をリベット締めする, ~を束縛する、縛りつける、縛る, 掴む, ~をつかもうとする、つかもうと手を伸ばすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語sujetoの意味
付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La costurera sujetó los botones como el último paso para arreglar el vestido. ドレスの仕立て直しの最後に、お針子はボタンを付けた。 |
押さえ込む(en el suelo) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El policía luchó y sujetó al ladrón hasta que vinieron los refuerzos. |
押さえる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mark sujetaba la escalera mientras Laura se subía. マークはローラが登っている間、はしごを押さえた。 |
~を杭で留める(con estacas) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Wendy sujetó la carpa al suelo. |
ぴったりと固定してverbo transitivo Sujetaron la antena con cuerdas. |
~を動けなくする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) El oficial de policía sujetó al sospechoso contra el piso. |
はさむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El detective sujetó el teléfono entre la oreja y el hombro y volvió a marcar. |
さわるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No sujetes (or: agarres) ese vaso. Podrías dejarlo caer. その花瓶、さわらないでね。落としたら困るから。 |
~をもっているverbo transitivo (一時的に) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) ¿Podrías sujetar mi abrigo un segundo mientras hago una llamada? |
掴む、握る、握りしめる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mike agarró su bolso fuertemente en el metro. 地下鉄の中で、マイクはバッグをしっかり握りしめた。 |
リベットで留める、固定させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Posicionó el panel y lo remachó en su lugar. |
~に頭絡をつける(馬) Los alumnos en la escuela de equitación aprenden a ensillar y a embridar sus caballos. |
~を握りしめる 、 しっかりと握る(手で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Victor agarró las manos de Mona. |
~を固定する、結びつける、留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La costurera fijó el dobladillo del vestido. お針子は、ドレスの裾を留めている。 |
~を支持する、~を支える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La columna sostiene el techo. |
~を洗濯バサミで留める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Felicity está colgando la ropa en la soga. |
束ねるもの、まとめるもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usa esa goma elástica como sujeción para los panfletos. |
おさえる(重量物で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Apisonó los papeles con un libro. |
~をしっかり固定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los acampantes anclaron rápidamente los rincones de la carpa mientras se acercaba la tormenta. |
~をクリップで留める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jason abrochó una foto suya al currículum. |
~を理解する、~をつかむ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Agarra fuerte la carga, y asegúrate de que no sea demasiado pesada antes de levantarla. |
~を握る 、 掴む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Anna agarró al raqueta firmemente y se metió en la cancha de tenis. テニスコートに足を踏み入れながら、アンナはラケットを強く握った。 |
~をつかむ 、 握る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nancy agarró el brazo de Eduardo. ナンシーはエドワードの腕をつかんだ。 |
バックルで~を下に留めるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ¿Podrías ajustar el asiento del auto así no se mueve tanto, por favor? |
…を固定する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor, asegura bien los esquís en el portaequipajes. |
主語nombre masculino (gramática) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En inglés, el sujeto generalmente se pone antes del verbo. 英語では、主語はいつも動詞の前に来る。 |
被験者、患者nombre masculino (en un ensayo clínico, paciente) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El sujeto procuró quedarse quieto mientras el doctor lo examinaba. |
解剖死体
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El patólogo examinó al sujeto minuciosamente. |
自我、主体nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Estudiantes, por favor examinen al sujeto y díganme lo que piensan. |
主辞nombre masculino (lógica) (論理) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Generalmente, al primer término de una proposición se le llama sujeto. |
男、男性
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Todos los sujetos son reclutados por el ejercito. |
実験[研究]材料になる人nombre masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un tercio de los sujetos reportó dolores de cabeza después de tomar el medicamento. |
人 、 男 、 やつ(individuo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Es sólo un hombre que conocí en el autobús. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は変わったやつだ。 |
人、人物(coloquial) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Es una tipa rara. |
拘束する、監禁する(物理的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Los policías sujetaron al atacante, poniéndole los brazos contra la espalda. |
つるしなわ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を万力で締める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Atornilla los dos lados de la pizarra para fijarla. |
~をしっかりつかむ(AmL) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を縛る 、 固定する(革ひもで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El mensajero amarró el paquete en la parte de atrás de su moto y se marchó. |
~をボルトで締める、~をボルトで固定する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Micah atornilló la placa de metal a la estructura. マイカは建築物に鉄板をボルトで固定した(or: 締めた)。 |
~をしっかりつかむ、~にしっかりとつかまる、~を握り締める
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La mujer agarró firmemente su bolso mientras caminaba apurada por la calle oscura. |
~をクランプで締める 、 留め金で留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sujeta la lijadora al borde del banco de trabajo con un sargento. |
~を貼る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Recuerda pegar suficientes estampillas a tu sobre. |
~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留めるlocución verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El cajero sujetó el cheque y la factura con un clip. |
…を…につける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Los niños pusieron ganchos en los adornos antes de colgarlos del árbol de navidad. 子供たちは、飾りにフックをつけてから、それらをクリスマスツリーに飾った。 |
~を鋲で留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hugo clavó la carta secreta con unas chinchetas en la parte de abajo del cajón. |
~を割りピンで留める、~を無頭釘で打ちつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~をピンで留める
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) James sujetó el póster en el corcho de noticias con un alfiler. ジェームズは掲示板にポスターをピンで留めた。 |
~をリベット締めする(工業) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El ingeniero sujetó las alas al cuerpo del avión. |
~を束縛する、縛りつける、縛る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nunca amarres a alguien que esté sufriendo una convulsión. |
掴む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をつかもうとする、つかもうと手を伸ばすlocución verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Juan intentaba agarrar el borde de la piscina mientras sus amigos trataban de sacarlo. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のsujetoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
sujetoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。