スペイン語のcontenidoはどういう意味ですか?

スペイン語のcontenidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcontenidoの使用方法について説明しています。

スペイン語contenidoという単語は,含む 、 入っている 、 持っている, ~を抑える, 抑える、こらえる、自制する, ~を抑える、自制する, ~を抑制する, ~を抑える 、 抑制する, ~を抑える、こらえる、抑制する, 抑える, 止める、おさえる, 抑えて、抑え込んで, 抑える、こらえる, ~(の流れ)を止める, 抑える、押さえつける、押し殺す, 押し殺す、抑える、かみ殺す, 抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する, ~を押さえつける, ~を抑える、抑制する, …を抑えつける、…を口にしない, ~を制限する 、 抑制する, 抑える、抑え込む, ~をせき止める, 抑える、こらえる, 押さえつける、押さえ込む、コントロールする, ~を和らげる, 遮蔽する、遮る, 抱く、囲む, 取り囲む、囲む, …を吐かないようこらえる, …を抑える, ~を隠す、~を見せない、~を抑制する, 同封された 、 封入された, 抑圧された、内に秘めた, 抑えられた、抑制された, 内容 、 中身, 中身、中の物、内容物, コンテンツ、情報, こらえた、おさえた, 鎮圧された、静められた、抑えられた, 抑圧された, 内容 、 要旨, 主題、テーマ, 抑制された、抑圧された, 内容、中身, 涙をのむを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語contenidoの意味

含む 、 入っている 、 持っている

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La caja contiene dos botellas.
箱には瓶が2本入っている。

~を抑える

verbo transitivo (emociones) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los chicos comenzaron a pelear y los profesores tuvieron que contenerlos.

抑える、こらえる、自制する

verbo transitivo (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Contuvo la ira hasta que los niños se fueron a dormir.

~を抑える、自制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era difícil contener las emociones.

~を抑制する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los médicos trataron de contener la epidemia.

~を抑える 、 抑制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto.

~を抑える、こらえる、抑制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No pudimos contener la risa cuando entró.

抑える

(emociones) (感情)

Tim apenas podía contener su emoción mientras nos contaba la noticia.

止める、おさえる

(血)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El médico usó gasas para contener la sangre.

抑えて、抑え込んで

Contuvo sus emociones.

抑える、こらえる

(emociones) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel estaba muy angustiado pero contuvo sus lágrimas.

~(の流れ)を止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia.

抑える、押さえつける、押し殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen contuvo su ira cuando su compañero se llevó el crédito del trabajo.

押し殺す、抑える、かみ殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
James tuvo que contener la risa cuando su jefe pisó una caca de perro.

抑制する、食い止める、制止する、防止する、控える、抑える、けん制する

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Tuvo que controlar la ira cuando su hijo destrozó el auto.
彼は息子が自動車を大破させてしまった時、怒りを抑制しなければいけなかった。

~を押さえつける

(動けないように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡No puedo reprimir más mis sentimientos!

~を抑える、抑制する

(支出など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!

…を抑えつける、…を口にしない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.

~を制限する 、 抑制する

(制約を設ける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se supone que la nueva política económica de la nación va a frenar la inflación.
その国の新しい経済政策はインフレを抑制しようとするものだ。

抑える、抑え込む

(考えを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer!

~をせき止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Represaron el arroyo para hacer una cascada.

抑える、こらえる

(怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor estaba furioso, pero consiguió reprimir el enfado y ser amable.

押さえつける、押さえ込む、コントロールする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al fin había logrado Rachel controlar su ira y ser cortés con su suegra.

~を和らげる

(空腹など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este pan apaciguará tu hambre por un rato.

遮蔽する、遮る

(luz, sonido)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estas paredes con alto nivel de insonorización están diseñadas para amortiguar el ruido procedente de la autopista cercana.

抱く、囲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las altas montañas envuelven el valle por todos sus lados.

取り囲む、囲む

(警官隊がデモ隊を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía.

…を吐かないようこらえる

(digestión)

Aunque me sentía mal del estómago, pude retener el desayuno.

…を抑える

(volumen, precio, etc)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor le pidió a los chicos que mantuvieran bajo el volumen.

~を隠す、~を見せない、~を抑制する

verbo transitivo (感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Kathy no dijo nada y trató de reprimir su ira.

同封された 、 封入された

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Henry abrió el sobre y sacó los documentos contenidos.

抑圧された、内に秘めた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los sentimientos contenidos pueden dañar tu salud mental.

抑えられた、抑制された

adjetivo

Había mucha demanda contenida, de modo que cuando la economía comenzó a mejorar, la gente comenzó a comprar automóviles de nuevo.

内容 、 中身

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El contenido del ensayo es importante e interesante.
そのエッセーの内容は面白く、重要である。

中身、中の物、内容物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vera vació el contenido de su bolso en la mesa.
ヴェラはハンドバッグの中身(or: 中の物)をテーブルの上にぶちまけた。

コンテンツ、情報

nombre masculino (インターネット)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El trabajo de Jeff es asegurarse de que el contenido de la web esté siempre actualizado.
ジェフは、そのウェブサイトのコンテンツ(or: 情報)を最新の状態に保つことが仕事だ。

こらえた、おさえた

(emoción) (感情)

Mark rebosaba alegría por dentro, pero mantuvo una apariencia contenida.

鎮圧された、静められた、抑えられた

(暴動などが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La paciente tiene un sistema inmune reprimido por toda la medicación que toma.

抑圧された

(emocionalmente) (感情)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las emociones reprimidas no son buenas para la salud mental.

内容 、 要旨

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Creo que entiendo la esencia de tu argumento, pero no lo estás explicando demasiado claro.

主題、テーマ

(研究など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El pintor escoge una materia poco convencional, como la basura en la calle.

抑制された、抑圧された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

内容、中身

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El artículo está bien de forma, pero no de fondo.
この記事は、構成は素晴らしいが、中身(or: 内容)はあまりない。

涙をのむ

locución verbal (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuve que contener las lágrimas para darle la noticia.

スペイン語を学びましょう

スペイン語contenidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。