スペイン語のdemandaはどういう意味ですか?

スペイン語のdemandaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdemandaの使用方法について説明しています。

スペイン語demandaという単語は,請求 、 要求, 要求, 要求 、 要求事項, 需要, 請求, (裁判所への)請願、申立、上申, 訴訟, 申し込み, 需要 、 要望 、 要求, 大需要、盛んな売れ行き, 訴訟 、 告訴, 苦情, 訴訟、法的措置, 急迫、切迫、火急, ~を要求する, 起訴する, 訴える, 要求する, 命ずる, ~を強要する、~を強く求める, 要求する 、 求める 、 強要する, ~を要求する、主張する, 楽な、大変ではない、きつくない, 必要に応じて、随時, 大きな需要、高需要, 売り手市場, 集団訴訟, 契約強制執行, 需要予測に基づく販売計画, 大多数からの要求、要望, 需要と供給, (裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する, しつこい借金の催促, 需要の激増を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語demandaの意味

請求 、 要求

nombre femenino (保険金の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El conductor presentó una demanda.
運転者は、保険金請求を提出した。

要求

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su demanda a la propiedad fue rechazada.
地所に対する彼の要求は却下された。

要求 、 要求事項

(具体的な要求)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los trabajadores amenazaron con ir a la huelga si no accedían a sus tres demandas.
労働者らは要求事項の3項目が同意を得られない場合はストを実行するとおどした。

需要

nombre femenino (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demanda de autos nuevos subió un 15%.
新車の需要は15%上昇した。

請求

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Entabló juicio con una demanda de $5000.
彼女は訴訟を起こし、5000ドルを請求した。

(裁判所への)請願、申立、上申

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El juez rechazó la demanda del demandante de demorar los procedimientos.

訴訟

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En la demanda se alegaba que la compañía había robado su propiedad intelectual.
その企業によって彼らの知的所有権が侵害されたとして、訴訟が申し立てられた。

申し込み

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay preocupación de que la demanda de lugares en la universidad baje cuando aumente la matrícula. La demanda de las ofertas de la compañía fue lenta.

需要 、 要望 、 要求

nombre femenino (需要)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy en día hay poca demanda de reparación de máquinas de escribir.
最近、タイプライター修理の需要(or: 要求)がほとんどない。

大需要、盛んな売れ行き

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvimos una fuerte demanda de teteras cuando bajaron de precio.

訴訟 、 告訴

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La empresa presentó una demanda contra su competidor por infracción de patentes.

苦情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguien elevó una queja sobre mal servicio al consumidor a las oficinas principales de la tienda.
だれかがその店の接客サービスの悪さについて、会社本部に苦情を書き送った。

訴訟、法的措置

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el pleito actual, los dueños de la propiedad están demandando a la ciudad.
この訴訟では、不動産所有者らが市を訴えている。

急迫、切迫、火急

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Demanda lealtad de sus empleados.
彼は従業員に忠誠心を要求する。

起訴する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

訴える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando Rachel se resbaló con el suelo mojado dentro del supermercado y se rompió la pierna, decidió demandar.

要求する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La diva demandó jarrones con rosas en su habitación.
その歌姫は、楽屋に薔薇を活けた花瓶をいくつも置くよう要求した。

命ずる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El pueblo habrá de cumplir lo que rey demande.

~を強要する、~を強く求める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los militantes exigen un un cambio en la ley.

要求する 、 求める 、 強要する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La reina requirió a sus súbditos que le hicieran una reverencia.
女王は家来にお辞儀をするよう求めた。

~を要求する、主張する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los huelguistas están exigiendo salarios más altos.

楽な、大変ではない、きつくない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

必要に応じて、随時

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tome la medicación para el dolor según sea necesario.

大きな需要、高需要

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una fuerte demanda de estos coches más chicos, señor.
これらの小さい車は大きな需要があります。

売り手市場

nombre femenino (mercado de)) (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La demanda es muy alta y los precios se han ido por las nubes.

集団訴訟

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Muchos de nosotros estamos involucrados en una demanda colectiva contra la compañía por discriminación hacia las mujeres.

契約強制執行

locución nominal femenina (商事紛争における)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要予測に基づく販売計画

locución nominal femenina

大多数からの要求、要望

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fue elegido presidente del club por demanda popular.

需要と供給

locución nominal femenina (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(裁判所へ)~を申し立てる、上申する、請願する

(法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías presentar una demanda por una orden de protección.

しつこい借金の催促

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

需要の激増

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había una fuerte demanda de la muñeca más popular antes de Navidad.

スペイン語を学びましょう

スペイン語demandaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。