スペイン語のdiferenciaはどういう意味ですか?

スペイン語のdiferenciaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのdiferenciaの使用方法について説明しています。

スペイン語diferenciaという単語は,違い 、 相異 、 差異 、 相違点, 意見の食い違い、意見の不一致, 差, 不一致、相違, 不一致、相違、差異, 相違, 相違、不一致, 偏差, 相違、差異、違い, 似てないこと、相違、相違点, 違い 、 相違, 変動、分岐, 違い 、 隔たり, 〜に違いを作る、〜に差を付ける, ~を区別する、~を識別する, ~を区別する 、 見分ける, ~の違いを見分ける、差異を識別する, ~を目立たせる、特徴つける、区別する, 区別する, ~を区別[識別]する、見分ける, ~を際立たせる、引き立たせる, 分別機、分別者, ~に反して、~とは大違いで, 妥協点、妥協策、譲歩案, 微妙な区別、微妙な違い, 年齢差, 所得の格差, 余裕の勝利, 貧富の格差, 時間差、時差, ~と違って 、 ~と異なり, ~と対照的に、大違いで, 重要でない、どうでもいい、関係ない, ~間の区別をつける, ~に追いつく, ~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語diferenciaの意味

違い 、 相異 、 差異 、 相違点

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Deberías conocer la diferencia entre automóviles y camiones.
車とトラックの違いぐらい知ってるべきだよ。

意見の食い違い、意見の不一致

Hemos tenido nuestras diferencias durante estos años pero todavía es mi amiga.

nombre femenino (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La diferencia entre 5 y 8 es 3.

不一致、相違

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La segunda vez que pasamos el test hubo una diferencia en los resultados.

不一致、相違、差異

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una diferencia de sólo 2 grados desviará al misil de su curso.

相違

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El nuevo teléfono no tiene mucha diferencia con el anterior.

相違、不一致

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una gran diferencia entre el estilo de vida de los jóvenes y el de sus padres.

偏差

nombre femenino (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La diferencia entre los resultados de esas dos encuestas es sorprendente.

相違、差異、違い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Cuál es la distinción entre un profesor asociado y un profesor asistente?
準教授と助教授の違いはなんですか?

似てないこと、相違、相違点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

違い 、 相違

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El contraste entre sus personalidades causa muchos conflictos.
彼らの性格の違いが多くの争いを生み出した。

変動、分岐

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las estadísticas muestran una variación de la norma.

違い 、 隔たり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La división entre pobres y ricos es cada vez más amplia.

〜に違いを作る、〜に差を付ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を区別する、~を識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los niños aprenden a diferenciar los sonidos usados en la lengua que escuchen.
幼児は、彼らが耳にするあらゆる言語における音の違いを識別します。

~を区別する 、 見分ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La niebla era tan densa que a Harry le costaba distinguir la carretera.

~の違いを見分ける、差異を識別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debido a la tenue luz, era imposible discernir si era un hombre o una mujer.

~を目立たせる、特徴つける、区別する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El acento italiano de Francesca es lo que la distingue.

区別する

Me dice que soy un agarrado, pero yo creo que debería distinguir entre agarrado y frugal.

~を区別[識別]する、見分ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los gemelos son tan parecidos que no es fácil distinguirlos (or: diferenciarlos).

~を際立たせる、引き立たせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se la puede distinguir fácilmente porque es la única que tiene el pelo rubio.

分別機、分別者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に反して、~とは大違いで

A diferencia de su trabajo hasta ahora, el proyecto que entregó era estupendo,

妥協点、妥協策、譲歩案

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él quiere un descanso en la ciudad y yo quiero unas vacaciones en la playa, así que tendremos que partir la diferencia.
彼は街で休日を過ごしたいが、私はビーチでの休暇が欲しかったので妥協策を見つけなければならなかった。

微妙な区別、微妙な違い

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su argumento dependía de una diferencia sutil entre la ética y la moral.

年齢差

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una gran diferencia de edad entre John y su mujer.
ジョンと彼の妻はかなり年齢が離れている。

所得の格差

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La diferencia salarial entre hombres y mujeres es del 7%

余裕の勝利

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La diferencia de puntos entre los dos equipos en el partido de fútbol fue muy pequeña.

貧富の格差

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aunque algunos países crecen macroeconómicamente, en ellos la división social aumenta.

時間差、時差

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~と違って 、 ~と異なり

locución preposicional

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A diferencia de su padre, él no toma bebidas alcohólicas.
父親と違って、彼はアルコールを飲まなかった。

~と対照的に、大違いで

Su cabello es negro azabache, a diferencia de los rizos rubios de su hija.

重要でない、どうでもいい、関係ない

locución verbal

~間の区別をつける

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella no veía la diferencia entre los gemelos idénticos.
彼女は一卵性双生児の区別をつけられなかった。候補者の経済計画の違いが判りません。

~に追いつく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Permíteme que te muestre la diferencia entre la postura correcta e incorrecta para este baile.

スペイン語を学びましょう

スペイン語diferenciaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。