スペイン語のemitirはどういう意味ですか?

スペイン語のemitirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのemitirの使用方法について説明しています。

スペイン語emitirという単語は,~を発行する 、 出す 、 交付する, ~を発する、出す、放出する, ~を放つ、出す, 送る、送信する, ~を口に出す、発する, (~の)判決を下す, 映る, ~を放出する、放射する, 公表する、公開する、発出する, ~を述べる, ~を発する, ~を発する、放射する, ~を放つ、~を出す、~を発する, 〜を放つ, 放送する, 放送する, 放送する 、 放映する, ~を出す、発する、放つ, ...を放送する, ~を放送する、放映する, ~を排出する、~を流出させる, 音を立てる、とどろく, 再放送する, 命令する、指示する, 声明する、発表する, 投票する, 熱を発する, 令状を発布する, 禁止命令を出す, 音を出す(発する), 否定する, 胸がつまる、(感動・緊張で)言葉が出ない、絶句する, おならをする, オフエアー, 音を立てる(出す), ピーピー音を出す, ケーブルテレビで放送する, 裁く 、 裁定する 、 判決を出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語emitirの意味

~を発行する 、 出す 、 交付する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El mes entrante van a expedir las nuevas tarjetas de membresía.
来月には新しい会員証を発行する予定だ。

~を発する、出す、放出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El horno despide suficiente calor como para mantener la habitación caliente.

~を放つ、出す

(におい・音など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando funciona normalmente el medidor emite un bip corto cada hora.

送る、送信する

(信号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La estación de radio está emitiendo una señal.
そのラジオ局からは信号が送られてきている。

~を口に出す、発する

(言葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No sé que le pasa a Juan, no emite sonido desde que se levantó.

(~の)判決を下す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jurado emitió veredicto de inocencia.
陪審は無罪の判決を下した。

映る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El tránsito paró cuando emitieron la imagen de un arma en el puente.
陸橋に銃の影が映ると、車の流れがぴたりと停まった。

~を放出する、放射する

(ガス、熱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mantente alejado del contenedor porque emite gases peligrosos.

公表する、公開する、発出する

verbo transitivo (声明などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El gobierno emitió un comunicado negando el escándalo.

~を述べる

verbo transitivo (意見・見解など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El columnista emitió una opinión contraria a los planes del candidato.

~を発する

verbo transitivo (シグナル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con este dispositivo podemos emitir nuestro programa de radio hasta en China.

~を発する、放射する

(熱・光など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En seguida el fuego radiaba calor a toda la habitación.

~を放つ、~を出す、~を発する

(気体・雰囲気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Judy emana un fuerte olor a perfume cuando pasa.

〜を放つ

(calor)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las estrellas dan calor y luz.

放送する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La vieja estación de radio no transmite más.
その古いラジオ局は、もう放送していない。

放送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

放送する 、 放映する

(テレビ・ラジオで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las noticias se transmiten a las 6 todos los días de semana.
地方のニュースは、平日は毎日6時に放送(or: 放映)される。

~を出す、発する、放つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liza emana un aire de gracia y sofisticación.

...を放送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todas las cadenas de televisión transmitirán el debate.

~を放送する、放映する

(テレビ・ラジオ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El partido será transmitido en vivo este fin de semana.

~を排出する、~を流出させる

(líquidos)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El petrolero estaba vertiendo miles de galones de petróleo al mar.

音を立てる、とどろく

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tim no había comido en todo el día y su estómago gruñía.

再放送する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Van a retransmitir el documental sobre música blues esta noche.

命令する、指示する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El general dio una orden para que sus hombres se prepararan para el combate.

声明する、発表する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El FBI hizo una declaración en la que negaba que el periodista estuviera bajo investigación.

投票する

(formal)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El Diputado emitió su voto a favor de la enmienda.

熱を発する

Los focos de luz incandescente emiten más que nada calor, la luz es una consecuencia.

令状を発布する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

禁止命令を出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La celebridad estuvo aliviada cuando el juez emitió una orden restrictiva contra su acosador.

音を出す(発する)

verbo transitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
No emitas sonido hasta que se vaya. No quiero que sepa que estamos aquí.
彼が行ってしまうまで音を出さないで、私達がここにいることを知られたくないから。

否定する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Su abogado emitió un desmentido que fue ampliamente difundido por los medios de comunicación.

胸がつまる、(感動・緊張で)言葉が出ない、絶句する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

おならをする

Un bebé puede tener gases hasta 20 veces al día.

オフエアー

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nuestra radio local deja de emitir a medianoche, y entonces ya no hay más programas para escuchar.

音を立てる(出す)

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Mi reloj emite un sonido de pájaro cada vez que marca la hora.
時間がくると私の時計は鳥の鳴き声のような音を出す。

ピーピー音を出す

(electrónico) (電子音)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ケーブルテレビで放送する

裁く 、 裁定する 、 判決を出す

(法律)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El tribunal está a punto de dar dictamen.
裁判所が裁くことになっている。

スペイン語を学びましょう

スペイン語emitirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。