スペイン語のfrescoはどういう意味ですか?

スペイン語のfrescoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのfrescoの使用方法について説明しています。

スペイン語frescoという単語は,生の 、 非加熱の, フレスコ壁画, 手に入れたばかりの, 新しい 、 できたての 、 新鮮な, 新しい 、 新鮮な, 涼しい, 薄手の, (ほどよい)冷気、涼しさ, 冷たい 、 冷えた, 再発した、ぶり返した, ほどよい冷たさ、涼しさ, フリーズ、小壁, 傷んでいない、駄目になっていない, 壁画, 塗りたての, さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしい, すがすがしい 、 さわやかな 、 爽快な, 元気の良い、活発な, とても[刺すように]寒い, 冷え込んだ、ひんやりした, 恥知らずな, 冷たさ 、 冷気, 強烈な 、 鮮明な 、 生々しい, 新鮮な, フレスコ画, 皮のむけた, ~にフレスコ画を描く, ~を新鮮に保つ, 新鮮さを保つ, 新鮮な空気、外気, 新風(を吹き込むこと), (異性に)なれなれしくする, クォークチーズ、クヴァルク、クワルク, さらに冷たい[寒い], ~を冷たく保つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語frescoの意味

生の 、 非加熱の

adjetivo (調理していない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Tiene pescado fresco? Porque sólo veo congelado.
生の魚はありますか?ここでは冷凍の魚しか見ませんが。

フレスコ壁画

(pintura)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El edificio estaba decorado con frescos a lo largo de las paredes.

手に入れたばかりの

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tengo noticias frescas acerca de la fusión.

新しい 、 できたての 、 新鮮な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Ese pan está fresco o rancio?

新しい 、 新鮮な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vamos a abrir la ventana para que entre aire fresco.

涼しい

adjetivo (天候が)

El día está fresco.

薄手の

(衣服が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jane se pone ropa fresca en verano.

(ほどよい)冷気、涼しさ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gusta el fresco de la tarde.

冷たい 、 冷えた

(温度が低い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi café ya está lo suficientemente frío como para tomármelo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 建物の中は涼しかった。

再発した、ぶり返した

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ほどよい冷たさ、涼しさ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フリーズ、小壁

nombre masculino (pintura) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pudimos ver frescos maravillosos durante nuestro tour por Italia.

傷んでいない、駄目になっていない

(alimento) (食物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

壁画

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es un fresco que siempre se les muestra a los alumnos de arte.

塗りたての

adjetivo (pintura) (ペンキ・インクなどが)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
¡Cuidado! Pintura fresca.
注意! ペンキ塗たて

さわやかな 、 身の引き締まるような 、 すがすがしい

(空気・天気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Carmen se puso una chaqueta y se fue a pasear en el fresco tiempo otoñal.

すがすがしい 、 さわやかな 、 爽快な

adjetivo (風など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El viento era fresco y Miles se alegró de haber traído una chaqueta.

元気の良い、活発な

(人の性質)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi pícara tía hace reír a todo el mundo.
私の元気のよい伯母には、誰もが笑顔になります。

とても[刺すように]寒い

(coloquial) (気象)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Trae una chaqueta porque el aire de la mañana es fresquito.

冷え込んだ、ひんやりした

(天気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

恥知らずな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

冷たさ 、 冷気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ian se puso una bufanda gruesa para protegerse del frío.
イアンは分厚いスカーフを巻いて、冷気(or: 冷たさ)から身を守った。

強烈な 、 鮮明な 、 生々しい

(recuerdo) (記憶)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
James tenía un recuerdo vívido de estar en la playa de niño construyendo un castillo de arena.

新鮮な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Peter mordió la crujiente manzana con un sonido crocante.

フレスコ画

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

皮のむけた

(傷口が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tenía una herida tierna en su brazo derecho que aún sangraba.

~にフレスコ画を描く

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pintor pintó el techo de la iglesia al fresco.

~を新鮮に保つ

El envase debe conservar la comida lo más posible.

新鮮さを保つ

Las bananas se conservan en el freezer hasta tres meses.

新鮮な空気、外気

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

新風(を吹き込むこと)

locución nominal masculina (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(異性に)なれなれしくする

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Puedes empezar a salir con chicos ahora, ¡pero nada de ser fresca!

クォークチーズ、クヴァルク、クワルク

(チーズ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

さらに冷たい[寒い]

locución adjetiva (温度)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El porche es un poco más fresco que el invernadero.

~を冷たく保つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A estas plantas no les gusta el calor, así que mantenlas frescas en un lugar con sombra.

スペイン語を学びましょう

スペイン語frescoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。