スペイン語のgritoはどういう意味ですか?

スペイン語のgritoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのgritoの使用方法について説明しています。

スペイン語gritoという単語は,怒鳴る, 大声を出す, 叫ぶ, わめく 、 がなる 、 怒鳴る, 叫ぶ, 大声で叫ぶ, ~を大声で叫ぶ[呼ぶ], 叫ぶ, 泣きわめく 、 怒号する, 金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する, 呼ぶ、泣く、うめく, 悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す, 叫ぶ, ~を[と]叫ぶ, 叫ぶ, けたたましい声で泣く、金切声で泣く, 怒鳴る, …と怒鳴る, ~を大声[叫び声]で言う, ~と轟く声で言う, ~と鋭い口調で言う, 大声でしゃべる, ~を叫ぶ、大声で言う, 悲鳴をあげる 、 金切り声を出す, 悲痛な声を出す[上げる], 叫ぶ, どなる, 泣き叫ぶ, 叫ぶ、鳴く, 叫び 、 大声, 金切り声 、 悲鳴 、 絶叫, 叫び、叫び声、号泣, 叫び声、絶叫, 感極まってあげる声、叫び, 叫び声、怒鳴り声, きしみ音, 叫び、叫び声, 叫び声, 叫び声 、 わめき声 、 絶叫, 叫び、絶叫、咆哮, 叫び声, ホーホーという鳴き声, 怒鳴り声, ~に怒鳴る, 人騒がせな嘘をつくこと, ~より大きな声を出す, 歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく, わめく、怒鳴る、騒ぐ, ~を怒鳴りつける, 行けと叫ぶ, ~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る, 〜と叫ぶ, ~に~とどなる, 泣きわめく, ~に噛みつく、~に食ってかかる, ブラボーと叫ぶ, …に叫ぶ, (~と)どなる, ~より大声を出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gritoの意味

怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Fiona podía escuchar a su jefe gritando desde afuera del edificio.
フィオナには、上司が怒鳴る声が建物の外からでも聞こえた。

大声を出す

(hablar alto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estoy al lado tuyo, no es necesario que grites.
私はあなたの隣にいるんですから、大声を出す必要はないんですよ。

叫ぶ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jim gritó algo por la ventana, pero no podía escuchar lo que decía.
ジムは窓の外に何か叫んだが、私には彼が何をいっているのか聞き取れなかった。

わめく 、 がなる 、 怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A juzgar por cómo grita el jefe, debe estar enojado por algo.
上司がわめいている(or: 怒鳴っている)様子を見ると、彼はなにかに動転しているに違いない。

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Deja de gritar e iré a ayudarte.

大声で叫ぶ

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rita gritó sorprendida.

~を大声で叫ぶ[呼ぶ]

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
先生は、彼女に答えを叫ぶのではなく挙手するように言った。

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No le grites a tu madre, jovencito.

泣きわめく 、 怒号する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lily gritó como si se acabase el mundo cuando se golpeó el dedo del pie.

金切り声を出す 、 悲鳴をあげる 、 絶叫する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rachel gritó cuando vio la araña.
クモをみて、レイチェルは金切り声を出した(or: 悲鳴をあげた)。

呼ぶ、泣く、うめく

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Gritó de dolor.
彼はあまりの痛さにうめいた。

悲鳴を上げる、キャーと叫ぶ、金切り声を出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El niño gritó de felicidad cuando vio a su padre.

叫ぶ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los fanáticos gritaban desde la línea de meta.
ファンたちは、タッチラインから応援の言葉を叫んでいた。

~を[と]叫ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alguien gritó mi nombre pero no lo pude encontrar.

叫ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"Estoy agotada", gritó y se dejó caer sobre el sofá.
ソファに倒れこみながら、彼女は「疲れたー」と叫んだ。

けたたましい声で泣く、金切声で泣く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"¡Te odio!", gritó ella.
「あなたなんか嫌いよ!」彼女は金切声で泣いた。

怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El director gritó enfadado.

…と怒鳴る

El señor Smith gritó: «¡Siéntense ya».

~を大声[叫び声]で言う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mujer le gritaba insultos a la vendedora.

~と轟く声で言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"¿A dónde vas?", gritó el padre de Jemima, mientras ella intentaba escabullirse.

~と鋭い口調で言う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
"¡Lárgate!" gritó ella.

大声でしゃべる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を叫ぶ、大声で言う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Exclamó que habían vuelto a casa con tres medallas.

悲鳴をあげる 、 金切り声を出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Molly chilló cuando su hermano le echó agua fría por la espalda.

悲痛な声を出す[上げる]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

叫ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"¡Vete de mi habitación!" le chilló Sally a su hermana.

どなる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El cura vociferaba desde el púlpito.

泣き叫ぶ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El bebé estaba llorando así que Edward le cambió el pañal.

叫ぶ、鳴く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

叫び 、 大声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El cazador pegó un grito cuando vio a su presa.

金切り声 、 悲鳴 、 絶叫

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando vio la cara en la ventana, Glenn pegó un grito.
窓の外に顔を見て、グレンは悲鳴を上げた。

叫び、叫び声、号泣

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escuchamos gritos y disparos que venían del departamento.
アパートから銃声と叫び声が聞こえた。

叫び声、絶叫

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escuchábamos gritos adentro así que llamamos a la policía.
中から叫び声が聞こえたので、警察を呼んだ。

感極まってあげる声、叫び

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alison soltó un grito de entusiasmo cuando abrió el regalo.

叫び声、怒鳴り声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El grito de Mónica cuando su hermano la asustó se debe haber escuchado en todo el barrio.
モニカの兄弟が彼女を背後からおどかした時の彼女の叫び声ときたら、近所の人の半分はそれを聞いたに違いない。

きしみ音

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Linda se imaginó que sería la hora del recreo cuando escuchó afuera las risas y los gritos de los niños.

叫び、叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lanzó un fuerte grito y saltó del muro.

叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Podías oír los gritos de los niños mientras jugaban.
子供たちが遊んでいる間、彼らの叫び声が聞こえた。

叫び声 、 わめき声 、 絶叫

(大声を出す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se podían oír los gritos de la víctima mientras su atacante la golpeaba.
あなたは彼女が襲われたときに出した叫び声を聞いたはずです。

叫び、絶叫、咆哮

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El grito de dolor de Matthew se podía oír desde la calle del al lado.

叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホーホーという鳴き声

(pájaro) (鳥)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Podíamos oír claramente el chillido de un búho.

怒鳴り声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mujer en trabajo de parto dejó escapar un gruñido.

~に怒鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si no le grito a los niños no me prestan atención.

人騒がせな嘘をつくこと

(「オオカミ少年」の話より)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~より大きな声を出す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

歓声をあげる、叫ぶ、大声でわめく

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los aficionados empezaron a gritar de alegría cuando la banda salió al escenario.

わめく、怒鳴る、騒ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Es inútil gritarme para que conduzca más rápido: ¡el límite de velocidad es 30 millas por hora!

~を怒鳴りつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Susan le gritó a su perro pero los ladridos continuaron.

行けと叫ぶ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に向かって叫ぶ、~に向かって怒鳴る

(figurado)

Cuando la jefe se enteró del error, le rugió a Brian para que fuera a su oficina.
ブラインの上司は彼の間違いを見つけると、彼に向ってオフィスに来るよう怒鳴った。

〜と叫ぶ

(副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Patrick se fue de la casa enojado, gritando que sus padres nunca lo volverían a ver.
パトリックは両親に二度と会わないぞと叫びながら、家を飛び出した。

~に~とどなる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

泣きわめく

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El prisionero daba alaridos de (or: daba gritos de) agonía mientras lo torturaban.
囚人は拷問を受ける苦しみに泣きわめいた。

~に噛みつく、~に食ってかかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Entiendo que estés enojado pero eso no te da excusas para gritarme de esa forma.

ブラボーと叫ぶ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Después del concierto, el público se puso de pie y gritó bravo durante varios minutos.

…に叫ぶ

(注意を引くために)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Steve le gritó a su esposa para que fuera a ayudarlo.

(~と)どなる

(figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Roger ladró que no estaba listo todavía.

~より大声を出す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Parecía que los niños estaban haciendo un concurso para ver quién podían gritar más fuerte que el resto!

スペイン語を学びましょう

スペイン語gritoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。