スペイン語のgustoはどういう意味ですか?

スペイン語のgustoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのgustoの使用方法について説明しています。

スペイン語gustoという単語は,良い(と思う), ~を好む 、 嗜好する 、 楽しむ, 好きだ, ~が好き 、 ~を好む 、 気に入る, ~が好き 、 ~を好む 、 気に入る, 好き、嗜む、好む, 魅力がある 、 興味をそそる 、 気を引く 、 うける、気に入る, ~に熱中する、~を楽しむ, ~が好きだ, ~を好きな, ~を気に入る, (人を)喜ばせる、満足させる, 味覚, 楽しみ、賞味, 嗜好、趣味, 趣、特色, 趣味 、 センス 、 審美眼, 好み, センス、審美眼, 好み、好くこと, 風味、味、フレーバー, 幸せ 、 嬉しい, 鑑賞 、 味得, 味覚, 味 、 風味, 味、風味、香り, 趣味、楽しみ, わずかな気配、形跡, ~が大嫌いである、~を嫌悪する, ~を嫌う、疎んずる、冷遇する, つまらなくなる、飽きがくる, ~に愛着がわかない、~に思い入れがない、~を大事に思わない, だんだん好きになる, ~を嫌う、~に嫌気がさす, ~が一番好き, ~のほうが好き, ~を嫌う、疎んずる、冷遇するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語gustoの意味

良い(と思う)

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gusta la idea. Vamos a sugerírsela al jefe.
このアイデアは良い。上司に提案してみよう。

~を好む 、 嗜好する 、 楽しむ

verbo intransitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Te gusta la pizza?
ピザは好きですか?

好きだ

(活動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Liz le gusta la comida tailandesa.
リズはタイ料理を作るのが好きだ。

~が好き 、 ~を好む 、 気に入る

verbo intransitivo (友人として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gusta (or: agrada). Parece un buen chico.
私は彼が好きだ。彼はいいやつだよ。

~が好き 、 ~を好む 、 気に入る

verbo intransitivo (恋人として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella le gusta (or: atrae) muchísimo.
彼は本当に彼女が大好きだ。

好き、嗜む、好む

verbo intransitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Siempre me ha gustado la buena vida.
私はいつでも上流の生活を好んでいた。

魅力がある 、 興味をそそる 、 気を引く 、 うける、気に入る

La idea de trabajar una semana laboral de sesenta horas realmente no gusta.
週60時間労働というのはあまり魅力的ではない。

~に熱中する、~を楽しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si te gustan las novelas de suspenso, te encantará este libro.

~が好きだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me gusta ver rugby pero nunca lo he jugado.

~を好きな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mick admitió que le gustaba Laura.
ミックはローラが好きだと認めた。

~を気に入る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Realmente me gusta la música disco.

(人を)喜ばせる、満足させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Sabe cómo agradar.

味覚

nombre masculino (五感)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Desde que me operaron de la nariz, he perdido completamente el sentido del gusto.
鼻の手術を行って以来、私はあらゆる味覚を失った。

楽しみ、賞味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carrie no podía más de gusto cuando vio la vista desde el balcón de su hotel.

嗜好、趣味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ninguno de los zapatos que tenían era de mi gusto.
彼らが売っている全ての靴が私の趣味ではない。

趣、特色

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Disfrutarás el programa de radio, no importa tu gusto musical.

趣味 、 センス 、 審美眼

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su gusto como decoradora era inigualable.
彼女の室内装飾家としてのセンス(or: 審美眼)は飛びぬけている。

好み

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi gusto en la ropa tiende a ser conservador.
私は控えめな服が好みだ。

センス、審美眼

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las decoraciones eran de buen gusto.

好み、好くこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tiene afición por todo lo que tenga relación con la Antigua Roma.
彼女は古代ローマに関すること全てが好みだ。

風味、味、フレーバー

(食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta manzana casi no tiene sabor.

幸せ 、 嬉しい

(formal) (心地よさ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un placer conocerte.
あなたにお会いできて幸せ(or: 嬉しい)です。

鑑賞 、 味得

(formal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El señor y la señora Whitley tienen un profundo aprecio por el teatro.

味覚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Al paladar estadounidense no le gusta demasiado el sabor a pescado.

味 、 風味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿De qué sabor es tu helado?

味、風味、香り

(食べ物の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Puedes sentir el leve sabor del aceite de sésamo?

趣味、楽しみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jugar el golf es el único placer de Larry.

わずかな気配、形跡

(ES, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después del espectáculo sin duda había un tufillo de decepción en el ambiente.

~が大嫌いである、~を嫌悪する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Detesto el pollo porque es lo único que comíamos en casa.
家ではいつもいつも鶏肉ばかりを食べさせられていたから、鶏肉は大嫌いなんだ。

~を嫌う、疎んずる、冷遇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つまらなくなる、飽きがくる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に愛着がわかない、~に思い入れがない、~を大事に思わない

locución verbal (物)

No me gustan los vinos blancos, prefiero los tintos.

だんだん好きになる

locución verbal (objeto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Al principio Rick odiaba esta canción, pero ahora le está empezando a gustar.

~を嫌う、~に嫌気がさす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~が一番好き

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Leer novelas de detectives es lo que me gusta más.

~のほうが好き

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No hay nada que me guste más en un día de calor que nadar en la pileta.

~を嫌う、疎んずる、冷遇する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語gustoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

gustoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。