スペイン語のhuecoはどういう意味ですか?

スペイン語のhuecoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのhuecoの使用方法について説明しています。

スペイン語huecoという単語は,(エレベーターの)シャフト, くぼみ、へこみ、穴, 穴, シャフト, 穴, 中が空洞の, 隙間 、 裂け目 、 割れ目 、 切れ目, 不快な場所, 奥、奥まったところ, くぼみ 、 へこみ 、 穴, 時間枠 、 時間帯, 盆地、窪地, スペース 、 場所, アルコーブ, ひび, 奥まった場所、引き込み, くぼみ、ギザギザ、切り目, うわべだけの 、 見かけの, スペース 、 空いている一角, 場所、空間、スペース, 箇所、局所, 吹き抜け、(エレベーターの)縦穴, 空き, つなぎ目 、 合わせ目, 虚ろ、空洞、穴, ~を詰め込む、~を押し込む, うつろに, 電車とホームの隙間にご注意ください, 階段の吹き抜け, ポップオーバー、マフィン, エレベータシャフト[昇降路], 中が空の物体から鳴る音, ~をきれいにする、片付ける, スペースを取る、場所を作る, 適所・役割を見つける, ~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、, ~の時間を見つける、~の時間をつくる, ~のために時間を取る[裂く、作る], ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, 時間をとる, ラット・ホール、ステム孫井戸, ~をあけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語huecoの意味

(エレベーターの)シャフト

nombre masculino (ascensor)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El grupo estaba desesperado por salir, así que, al ver que no venía el ascensor, abrieron las puertas y miraron por el hueco por si había alguna escalera.

くぼみ、へこみ、穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un pájaro vivía en un hueco en el árbol.

(割れ目)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Miraron la obra por un agujero en el muro.
彼らは、その壁の穴から工事現場をのぞいた。

シャフト

(建物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El héroe escapó de la habitación cerrada por un agujero en el techo.

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay un agujero en la escayola que hay que rellenar.

中が空洞の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las hormigas habían hecho una colonia en el tronco hueco.
蟻たちは中が空洞の丸太に巣を作った。

隙間 、 裂け目 、 割れ目 、 切れ目

(abertura) (空いている部分)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Podías ver a través del hueco en el seto.
あなたは生垣の隙間から覗くことができた。乗車の際には電車とホームの間の隙間にご注意ください。

不快な場所

nombre masculino (CR, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Ese barcillo? ¡Es un hueco! Ahí yo no entro.

奥、奥まったところ

(家の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tienen una estatua de Jesús en un hueco en la pared.
彼らは壁の奥まったところでイエス像を持っている。

くぼみ 、 へこみ 、 穴

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La ardilla se perdió de vista cuando se metió en un hueco.
そのリスはくぼみ(or: 穴)に潜って、姿が見えなくなった。

時間枠 、 時間帯

(horario)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El director tiene un hueco entre las 15:00 y las 16:00, ¿te viene bien?

盆地、窪地

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スペース 、 場所

nombre masculino (空いている場所)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Encontré un hueco en la encimera para cortar las zanahorias.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. そのキッチンは、隙間なく皿が積まれていた。

アルコーブ

(建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ひび

(岩、岩盤など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El terremoto creó una grieta profunda en la roca.

奥まった場所、引き込み

(建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay tres recovecos profundos en la pared.

くぼみ、ギザギザ、切り目

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sus pis dejaron una marca en la arena húmeda.

うわべだけの 、 見かけの

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si el premio era más trabajo, era una victoria vacía.
得られたものはさらに多くの仕事だけで、それは見せかけの(or: うわべだけの)成功のように思われた。

スペース 、 空いている一角

(駐車場などの空きスペース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Para! Hay un sitio para aparcar en la derecha.
待って!右側に車を停めるスペース(or: 空いている一角)があるわ。

場所、空間、スペース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre hay un sitio para ti en esta casa.

箇所、局所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se hizo un sitio en la arena y se sentó a tomar el sol.

吹き抜け、(エレベーターの)縦穴

(escalera, ascensor)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Han construido la caja en el medio del edificio, sirve para las escaleras y para un ascensor.

空き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No puedes apuntarte a esta clase porque no hay plazas libres.

つなぎ目 、 合わせ目

(informática)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

虚ろ、空洞、穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を詰め込む、~を押し込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pude meter unas horas más de trabajo antes de marcharme.

うつろに

(acción: resonar)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

電車とホームの隙間にご注意ください

(literal)

階段の吹き抜け

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En nuestro edificio puedes mirar desde la caja de la escalera hacia arriba.

ポップオーバー、マフィン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エレベータシャフト[昇降路]

(建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中が空の物体から鳴る音

nombre masculino

Golpeó el panel y se escuchó un sonido hueco, el compartimento secreto seguramente estaba allí.

~をきれいにする、片付ける

locución verbal (informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si solo pudieras hacer un hueco en tu escritorio, pondría el ordenador allí.

スペースを取る、場所を作る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tendremos que hacer hueco en tu cuarto para tu hermanito.

適所・役割を見つける

(figurado) (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、

locución verbal (familiar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Te puedo hacer un hueco esta tarde entre las otras citas.

~の時間を見つける、~の時間をつくる

(coloquial)

Mucha gente se queja de que no puede hacer un hueco para leer.

~のために時間を取る[裂く、作る]

locución verbal (figurado) (時間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Provisionalmente, puedo hacerle un hueco el próximo martes a la 1:30.

~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El dentista tenía mucho trabajo pero consiguió hacerme un hueco.

時間をとる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estoy bastante ocupada, pero creo que puedo hacer hueco para ir al cine esta noche.

ラット・ホール、ステム孫井戸

(petróleo) (掘削リグ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~をあける

(スケジュール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate hizo lugar en su agenda para poder visitar a su madre en el hospital.

スペイン語を学びましょう

スペイン語huecoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。