スペイン語のinterrumpirはどういう意味ですか?

スペイン語のinterrumpirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのinterrumpirの使用方法について説明しています。

スペイン語interrumpirという単語は,~をさえぎる、~に割り込む, ~を中断する, ~の邪魔をする、~を妨害する, 不意に言葉をさしはさむ, 割ってはいる、口を挟む, ~を中断させる 、 途絶させる, 邪魔する, 干渉する、邪魔をする、口を挟む, ~を妨げる 、 邪魔する 、 阻害する, ~を不意にさしはさむ, ~を中断する、断ち切る, ~に割り込む、口を挟む, ~を中止する、やめる、よす, 遮る, 邪魔をする、口をはさむ, ~を休止させる、~を一時停止する, ~をさえぎる, 切る, ~を切り上げる、~を途中でやめる, ~を破綻させる, ~を止める、~を中止する、~を廃止する, ~より大きい声で話す, ~を邪魔する 、 乱す 、 妨害する, ~を出し続ける, ~をやじる、やじり倒す, ~を邪魔する、中断させる, ~のために(一時的に)~を脇に置いておく、~を残しておく, (~に)首を突っ込む, ~を~で中断させる, ~の話をさえぎるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語interrumpirの意味

~をさえぎる、~に割り込む

verbo transitivo (話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me interrumpió en el medio de la oración.

~を中断する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Habló interrumpiendo mis pensamientos.

~の邪魔をする、~を妨害する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El clima interrumpió el partido en el segundo tiempo.

不意に言葉をさしはさむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Puedo interrumpir un segundo? Solo quiero aclarar algo.

割ってはいる、口を挟む

verbo transitivo (会話・談義に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Puedo interrumpir? Sólo quiero decir que tu presentación me pareció fantástica.

~を中断させる 、 途絶させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La guerra interrumpió la vida de millones de personas. Castigaron al estudiante por interrumpir la clase.

邪魔する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Discúlpeme por interrumpir.

干渉する、邪魔をする、口を挟む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me interrumpió mientras hablaba.

~を妨げる 、 邪魔する 、 阻害する

verbo transitivo (actividad)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ruido de afuera interrumpió el trabajo de Robert.

~を不意にさしはさむ

verbo transitivo (言葉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David siempre interrumpía con su opinión cuando nadie la pedía.

~を中断する、断ち切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las exclamaciones interrumpieron el discurso del alcalde.

~に割り込む、口を挟む

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No interrumpas su conversación. Espera a que termine de hablar y luego hablas tú.

~を中止する、やめる、よす

(製造、出版など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este libro es difícil de encontrar porque la editorial interrumpió su publicación hace muchos años.

遮る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gloria interrumpió nuestra conversación para anunciar que la cena estaba servida.

邪魔をする、口をはさむ

(会話に)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El chico tiene el hábito de interrumpir cada vez que estoy hablando con el jardinero.
私が庭師と話をしていると、あの少年はいつも口をはさむ。

~を休止させる、~を一時停止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Petra interrumpió la reunión para que todo el mundo pudiese leer la nueva información que acababan de recibir.

~をさえぎる

(会話など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

切る

(会話など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

~を切り上げる、~を途中でやめる

(予定など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuvimos que acortar las vacaciones cuando Jim se rompió el tobillo.

~を破綻させる

(友情・結婚など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos.

~を止める、~を中止する、~を廃止する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Descontinuaron el servicio de tren hasta nuestro pueblo.
私たちの街までの電車は、廃止されてしまった。

~より大きい声で話す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Odio que la gente hable por encima de mí en las reuniones. Deja de intentar hablar por encima de mí.

~を邪魔する 、 乱す 、 妨害する

(sueño)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La preocupación por el próximo examen perturbaba el sueño de Linda.

~を出し続ける

(con gerundio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor sigan donando.

~をやじる、やじり倒す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alguien de entre la multitud empezó a interrumpir con preguntas.

~を邪魔する、中断させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La profesora se fue a casa a trabajar porque sus alumnos no dejaban de interrumpirla en su oficina.

~のために(一時的に)~を脇に置いておく、~を残しておく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Interrumpí momentáneamente mi trabajo para echarle un vistazo al bebé.
仕事を残して、赤ちゃんの様子を見に行きました。鉛筆をわきに置いて、まずテストに目を通して下さい。

(~に)首を突っ込む

(persona)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ella me interrumpió mientras me estaba vistiendo.

~を~で中断させる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La oradora interrumpió su charla con varias digresiones.

~の話をさえぎる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No me interrumpas cuando estoy hablando.

スペイン語を学びましょう

スペイン語interrumpirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。