スペイン語のapagarはどういう意味ですか?

スペイン語のapagarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのapagarの使用方法について説明しています。

スペイン語apagarという単語は,~を消す, 消す, ~のスイッチ[電源]を切る, ~を切る、止める, ~の電源を切る, ~の電源を切る, 消す, ~を吹き消す, (吸殻など)をもみ消す, 消す, 遮断する、切断する、シャットダウンする, ~を覆って消す, シャットダウンする, 切る, 焼き入れをする, 火が消える, 弱める, 消す, ~を消す 、 オフにする, ~を消す, 消す, 停止する, シャットダウンする, 停止する、切る, ~を止める、~をやめる, ~を消す、消火する, 消す, ~を癒す、和らげる, 火に油を注ぐ, ~ののどの渇きを癒す、のどを潤す, 消防, 故障修復作業を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語apagarの意味

~を消す

verbo transitivo (灯り・火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Rápido, alguien apague el fuego!

消す

verbo transitivo (照明や電化製品を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apagué las luces, y en cuestión de minutos estaba profundamente dormido.

~のスイッチ[電源]を切る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre apago las luces cuando salgo de casa.

~を切る、止める

(電源・水道の栓など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Antes de irme a dormir apago la TV.

~の電源を切る

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Al terminar la semana laboral debes apagar la computadora, y también apágala durante las vacaciones.

~の電源を切る

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Antes de salir de la oficina, siempre apago mi computadora.

消す

(炎・火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Asegúrate de dejar apagadas las velas antes de ir a acostarte; podrían provocar un incendio.

~を吹き消す

verbo transitivo (soplando)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella apagó las velas en su torta de cumpleaños.
彼女はバースデーケーキのろうそくを吹き消した。

(吸殻など)をもみ消す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apagó la colilla en el cenicero.

消す

verbo transitivo (タバコを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

遮断する、切断する、シャットダウンする

verbo transitivo (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Asegúrate de apagarla antes de salir de la oficina.

~を覆って消す

(fuego) (火)

Peter cogió una toalla para apagar las llamas cuando la freidora empezó a arder.

シャットダウンする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

切る

verbo transitivo (スイッチを切る)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apaga el motor. Estaremos aquí por un rato.
車のエンジンを切りなさい。私たちはしばらくここにいることになりそうだから。

焼き入れをする

(冶金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un mal profesor apagó el interés de Hillary en la escritura creativa.

火が消える

verbo transitivo (ろうそくなどの)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Asegúrate de apagar las velas antes de salir de tu casa.

弱める

(音を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las paredes en la sala de ensayo tienen aislamiento extra para apagar el sonido.
練習室の壁には防音材がたくさん入っていて、音を弱めていた。

消す

verbo transitivo (灯りを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ana dejó el libro y apagó la luz del velador.

~を消す 、 オフにする

verbo transitivo (電気・ガスなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él apagó la estufa cuando terminó de cocinar.
料理が終了したあと、彼はコンロの火を消した(or: オフにした)。

~を消す

(音)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agatha apagó la música para que todo el mundo pudiese escuchar lo que Oliver tenía que decir.

消す

(灯火など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los habitantes del pueblo trabajaron juntos para apagar las llamas que salían del granero.

停止する

verbo transitivo (機械)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

シャットダウンする

verbo transitivo (コンピューター)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para apagar la computadora correctamente, no uses solamente el botón de "power".

停止する、切る

(機械など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apaga la máquina antes de tratar de repararla.
修理をする前にその機械を停止させなさい。

~を止める、~をやめる

verbo transitivo (detener un aparato, interrumpir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Apaga la música. Necesitamos hablar un rato.
音楽を止めて。ちょっと話をする必要があるから。

~を消す、消火する

(火)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Extingan completamente todas las fogatas antes de abandonar el campamento.

消す

(火・明かり)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Victoria entró con un balde de agua para extinguir el fuego.

~を癒す、和らげる

(渇き)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El agua de coco fresca sació la sed del explorador.

火に油を注ぐ

locución verbal (AR, figurado) (比喩・物事を悪化させること)

No, eso es justamente lo que no tenés que hacer, sería como tratar de apagar el incendio con nafta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 怒っている生徒に怒鳴るのは、火に油を注ぐようなものだ。

~ののどの渇きを癒す、のどを潤す

locución verbal

Me voy al bar a apagar la sed.

消防

(火災)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Combatir incendios es una ocupación muy peligroso.

故障修復作業

(figurado) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sistema informático está tan mal desarrollado que tenemos que pasar la mayor parte de nuestro tiempo apagando incendios.

スペイン語を学びましょう

スペイン語apagarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。