スペイン語のmediosはどういう意味ですか?

スペイン語のmediosという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmediosの使用方法について説明しています。

スペイン語mediosという単語は,中間地点, 中程 、 途中 、 中間, 半分だけ, ある程度は, 異父~、異母~, 不十分な、不完全な, 子供用の切符, 中くらいの、普通の, 手段、方法、方便, メディア、報道、マスコミ, 中央の、中間の, センター、中堅, 中間の 、 中央の, 培地、培養物質、培養基, 舞台, 賦形剤、ビヒクル, 手段, ~の平均値となる、平均~となる, 中ぐらいの 、 中の 、 中間の 、 中位の, 真ん中 、 中央 、 中心, 手段、方策, 中道派の 、 穏健派の, 手段 、 方法, 機関紙、情報伝達機関, はけ口, 伝達手段 、 表現方法, 中心(部), 中央部、中間部, 三段論法の真ん中、第二前提, 中型の、中規模の, 環境に優しい, 環境保護論者、環境保全主義者, ~の真ん中に、~の中で, (2つのもの)の間に[の、で、を], 二つ折りになる、半分に折れる, ~の間に[で], 交通手段, ピカユーン, ~の中に, 公的に 、 国家の手で 、 政府によって, 間の、中間の, 奥深い, ~を(旗などを振って)伝達する 、 伝える, ベチャベチャの, 電気的に, 牽引車, 乗り物, 生焼け[煮え]の、火がよく通っていない, 雪解けの、ぬかるんだ, 安物の、粗悪な, (米国)中西部の, 寝ぼけ眼で、ウトウトしながら, ちょっと痩せすぎた, 異母兄弟の, 疲れきっている、フラフラの, 無難な、平凡な、可も無く不可も無い, 使用済みの、新しくない, 半身不随, パート(タイム)の、非常勤の, 一つおきの, 中東の, 天然の、野生捕獲された, 半身の, 途中で、中途で、中間で, 中途で 、 中ほどで, 流れの中ほどで、中流で, 船体中央部に、船の中央[真ん中に]に, 途中まで、途中で, 何が何でも、どうしても、なんとしても, 話の途中で, 中央に、真ん中に, メゾフォルテで、やや強く, コーヒー飲みながら, ~の最中に、~の真っただ中に, その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ, 環境 、 自然環境, 半解けの雪、半解けの雪でできたぬかるみ, 中西部, 中間、中期, ミドル級の選手, フィールドの中央部, 半ペニーの価値があるコイン, 半ペニー硬貨, ハーフトーン、中間調, 平服、普段着, 普段着、平服, バックグラウンド放射, 共通の先祖, 異母兄弟, 異母兄弟、異父兄弟、腹違いの兄弟, 交通機関、交通手段, 中央ハ, 妥協点、妥協策、譲歩案, アースデー、地球環境保護の日(4月22日), 中近東を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mediosの意味

中間地点

(距離)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La línea de 50 yardas está en el medio del campo de fútbol.
50ヤードラインがフットボールフィールドの中間地点だ。

中程 、 途中 、 中間

adjetivo (距離)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se detuvo a descansar en el punto medio de su recorrido.
彼は旅の途中で休みを入れた。

半分だけ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El vaso estaba medio lleno.
グラスは半分だけ入っている。

ある程度は

(informal)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estoy medio listo para salir.
私はある程度は行く準備ができている。

異父~、異母~

adjetivo

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
Ana es la media hermana de Tomás.

不十分な、不完全な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Carlos esbozó una media sonrisa cuando Diana entró por la puerta.

子供用の切符

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor, uno de adulto y uno de niño hasta Waterloo.

中くらいの、普通の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

手段、方法、方便

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メディア、報道、マスコミ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por medio de la televisión los niños pueden conocer el mundo.

中央の、中間の

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La edad media del grupo era de 34.
このグループの年齢の中間は34歳である。

センター、中堅

(チーム競技の真ん中のポジション)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中間の 、 中央の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los estudiantes hicieron sus exámenes de medio curso.

培地、培養物質、培養基

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todas las pruebas se realizaron usando un medio de agua marina artificial rico en nutrientes.

舞台

nombre masculino (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El largometraje es el medio perfecto para este actor.

賦形剤、ビヒクル

nombre masculino (医薬品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con sus herramientas y su ingenio, tenía los medios para reparar la estufa.

~の平均値となる、平均~となる

adjetivo (値)

El sueldo medio en Finlandia es 2947 euros.

中ぐらいの 、 中の 、 中間の 、 中位の

(平均的な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es de estatura promedio.
彼は中ぐらいの身長です。

真ん中 、 中央 、 中心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El chico se puso en el centro del círculo.
その少年は円の真ん中(or:中央;中心)に立っていた。

手段、方策

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El diccionario es un gran recurso para los que aprenden idiomas.
この辞書は言葉を学ぶ者にとって素晴らしい手段だ。

中道派の 、 穏健派の

(政治)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La gente eligió a un candidato moderado porque estaba cansada de que la política estuviera en punto muerto.

手段 、 方法

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corrupción del político fue el instrumento de su caída.

機関紙、情報伝達機関

(政府などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El diario sirve como un órgano para la opinión socialista.

はけ口

(比喩、表現の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escribir le proporcionó una salida a su creatividad.

伝達手段 、 表現方法

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El editor utilizó el periódico como vehículo para sus propias opiniones.

中心(部)

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siempre que había problemas, él estaba en el centro.

中央部、中間部

(general)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

三段論法の真ん中、第二前提

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En un silogismo el término medio nunca aparece en la conclusión.
三段論法では、第二前提は結論から除かれている。

中型の、中規模の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

環境に優しい

Utilizar botellas descartables no es ecológico.

環境保護論者、環境保全主義者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の真ん中に、~の中で

¿Cómo se supone que voy trabajar entre todo este ruido?
この騒音の中でどうやって仕事をすれと言うんだ?

(2つのもの)の間に[の、で、を]

二つ折りになる、半分に折れる

(物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Luego de una extraña tormenta de nieve de primavera los narcisos estaban doblados por el peso de la nieve.

~の間に[で]

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cuando empezaron a pelear, su hermano menor se puso entremedio.

交通手段

(バスなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué tipo de transporte usas para ir a trabajar? Para los adolescentes, tener su propio transporte les ayuda a ser más independientes.

ピカユーン

(アメリカ史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の中に

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Había perlas y monedas de oro entre los tesoros del cofre.
箱の中の宝物に混じって、真珠や金貨がはいっていた。地震の犠牲者の中には、60歳の女性がいた。

公的に 、 国家の手で 、 政府によって

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Creo que todas las universidades deberían sustentarse públicamente.

間の、中間の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tus adolescentes están en un tiempo intermedio, ya no son niños pero todavía no son adultos.

奥深い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¡Lo encontré! Está en lo profundo de la multitud, cerca del centro.
彼がいたよ。雑踏の奥深いところ、ほぼど真ん中にいる。

~を(旗などを振って)伝達する 、 伝える

(mensajes)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los marineros usaban un sistema de señales para transmitir mensajes.

ベチャベチャの

(雪)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El jardín estaba cubierto de nieve derretida.

電気的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

牽引車

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El conductor desenganchó el transporte de la cabina.

乗り物

(general) (一般的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El único vehículo que tenía Janet era su bicicleta.

生焼け[煮え]の、火がよく通っていない

(調理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

雪解けの、ぬかるんだ

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

安物の、粗悪な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

(米国)中西部の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

寝ぼけ眼で、ウトウトしながら

Estaba medio dormido cuando me llamaste, así que no me acuerdo de lo que dijiste. Davina le preparó el desayuno a los adolescentes medio dormidos.

ちょっと痩せすぎた

locución adjetiva (AR)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La salsa se ve medio chirle, creo que le echaré algo de harina para espesarla.

異母兄弟の

locución nominal con flexión de género (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疲れきっている、フラフラの

locución adjetiva (coloquial)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
David continuó escalando, aunque estaba medio muerto por el esfuerzo tenía que llegar a la cima.

無難な、平凡な、可も無く不可も無い

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La banda abandonó sus tendencias experimentales y adoptó un sonido de término medio para poder vender más discos.
このバンドは試験的な色合いを捨てて、よりレコードを売るために無難な音楽を作った。

使用済みの、新しくない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese abrigo que te dieron se ve que está medio usado.

半身不随

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Desde que mi tío tuvo el ataque, está paralizado de la mitad del cuerpo.

パート(タイム)の、非常勤の

(仕事)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Finalmente conseguí un empleo como barman de media jornada.

一つおきの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los padres tienen la custodia compartida, el padre ve a su hija cada dos fines de semana.

中東の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La gastronomía de Oriente Medio es una de las más sanas del mundo.

天然の、野生捕獲された

locución verbal

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

半身の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

途中で、中途で、中間で

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nos volvimos a medio camino por la nieve.

中途で 、 中ほどで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Encontrémonos a mitad de camino entre tu casa y la mía.

流れの中ほどで、中流で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

船体中央部に、船の中央[真ん中に]に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

途中まで、途中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

何が何でも、どうしても、なんとしても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

話の途中で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me resulta muy difícil concentrarme si siempre me interrumpís en la mitad de la oración.

中央に、真ん中に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La zona en el medio se llama diana.

メゾフォルテで、やや強く

locución nominal masculina (音楽)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Su voz es de un nivel de volumen medio.

コーヒー飲みながら

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~の最中に、~の真っただ中に

Los californianos se encuentran en medio de una sequía de tres años.

その手でくるならこちらにも手があるぞ、下手な真似をすればただではすまさないぞ

expresión (coloquial)

環境 、 自然環境

locución nominal masculina (地球全体の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El medio ambiente está cambiando debido al calentamiento global.
温暖化により環境(or: 自然環境)が変化している。

半解けの雪、半解けの雪でできたぬかるみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ten cuidado, todos los caminos están cubiertos de nieve medio derretida.

中西部

locución nominal masculina (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Yo soy de la costa este, pero mi marido es del Medio Oeste.

中間、中期

(学期・任期など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El político renunció a mitad de trimestre.

ミドル級の選手

locución nominal masculina (boxeo) (ボクシング)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El peso medio sólo podía pelear contra boxeadores de su mismo peso.

フィールドの中央部

(deportes) (競技場)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El jugador fue golpeado en el centro del campo.

半ペニーの価値があるコイン

(moneda, anticuado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

半ペニー硬貨

(moneda)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハーフトーン、中間調

locución nominal masculina (色など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平服、普段着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

普段着、平服

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バックグラウンド放射

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

共通の先祖

(familiar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo más gracioso fue que hablando de las familias al cabo de un rato llegamos a la conclusión de que somos medio parientes.

異母兄弟

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

異母兄弟、異父兄弟、腹違いの兄弟

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交通機関、交通手段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El subte es el medio de transporte más rápido en Londres.
ロンドンでは地下鉄が一番早い交通機関だ。あなたが私から車を取り上げたら、私は交通手段がなくなってしまう。

中央ハ

(música) (音楽)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El do central recibe este nombre porque se encuentra cerca de la mitad del piano.

妥協点、妥協策、譲歩案

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él quiere un descanso en la ciudad y yo quiero unas vacaciones en la playa, así que tendremos que encontrar un punto medio.
彼は街で休日を過ごしたいが、私はビーチでの休暇が欲しかったので妥協策を見つけなければならなかった。

アースデー、地球環境保護の日(4月22日)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El primer Día de la Tierra se llevó a cabo el 22 de abril de 1970 y ahora se celebra en todo el mundo.

中近東

nombre propio masculino (地域)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Oriente Medio es una de las regiones más inestables del planeta, desde el punto de vista político.

スペイン語を学びましょう

スペイン語mediosの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。