スペイン語のmuestraはどういう意味ですか?

スペイン語のmuestraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのmuestraの使用方法について説明しています。

スペイン語muestraという単語は,~を見せる, ~を展示する 、 見せる 、 出品する, 見せる、示す, 展示, 説明する 、 示す, 見せる, ~を指摘する, ~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする, ~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする, ~を表示する, ~を示す、暗示する, ~を展示する, 示す、呈する、見せる, 呈する、示す, ~をチラと見せる, ~を見せる、示す, ~を提示する, ~を表す、示す、明らかにする、証明する, ~を展示する、陳列する, …を見せる, 貼り出す 、 掲示する, ~を見せる, ~を掲げる、揚げる, モデルとして着て見せる, 展覧会、展示会, 見本 、 サンプル 、 試供品, 検査サンプル 、 標本, 試供品, 試料瓶, 検体、サンプル, 見本 、 実例, 標本、見本, 細菌検査用標本, 色見本, 試飲 、 試食, 見本、ひな形, 経験、試し, 塗布標本, 実演 、 実演販売 、 デモ, 象徴, 試食、試飲, 表現、伝えること, お試し, 土の試料, 証、証拠、しるし, ~を説明する 、 見せる 、 教える, 腹がふくらむ, (~に)~を展示する、見せる, (~に)~を示す、証明する, ~に興味を持つ, 軽んずる、侮る, ~に敬意を払う, いざという時には、切羽詰った時には, 歯をむき出す, ~に対して配慮する、気配りをする, ~への思いやり[心遣い]を示す, どう~かを示す[教える、見せる], ~の可能性を示す, 尊敬する、尊重する, ~へ通す、招き入れる, ~を尊敬する、~を尊重する, ~に興味を持つ、~に興味を示す, 襲いかかろうとする, フェードインする, ~の兆候を示す, ~を見せて回る、案内する, ひけらかす、見せびらかす, 〜にフェードインする, 敬意を示す[払う、表する], ~に敬意を示す[払う、表す], ~をカスケード表示する, ~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせる, ~をチラッと見せる, 言いなりになる、隷従する、盲従する, ~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語muestraの意味

~を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él siempre muestra sus dientes cuando sonríe.
彼はいつも歯を見せながら笑う。

~を展示する 、 見せる 、 出品する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Me puedes mostrar la manera correcta de hacer un nudo llano?
こま結びの正しい結び方を見せてくれませんか?

見せる、示す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostró su colección de postales a sus visitantes.
彼は訪問者にポストカードのコレクションを見せた。

展示

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Montó una muestra de sus patatas y puerros premiados.

説明する 、 示す

(実例などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostró cómo se opera la máquina.
彼はその機械の操作方法を説明した。

見せる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を指摘する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La guía turística nos mostraba los monumentos históricos mientras los pasábamos con el bus.

~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする

(身体の一部など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El vestido de Janice muestra sus hombros.

~の覆いをとる、〜をむき出しにする、〜をあらわにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pronto se mostrará la verdad.
ほどなくして、真実はあらわにされる(or: その覆いをとられる)ことだろう。

~を表示する

verbo transitivo (コンピューター)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La computadora muestra los ítems del examen y los estudiantes usan el teclado para ingresar sus respuestas.
コンピューターが問題文を表示するので、生徒はキーボードを使って解答を入力します。

~を示す、暗示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La encuesta muestra su gran impopularidad.

~を展示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tengo que mostrar la nueva estatua a los trabajadores del museo.

示す、呈する、見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él mostraba todos los síntomas de una depresión.

呈する、示す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El rostro de Charlie mostró sorpresa.

~をチラと見せる

verbo transitivo (cuerpo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Karen mostró sus senos.

~を見せる、示す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La cara del guerrero mostraba profundas cicatrices.

~を提示する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mostró (or: enseñó) su pasaporte para la inspección.

~を表す、示す、明らかにする、証明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre manifestó un desvergonzado desprecio por la autoridad.
彼は当局に対して法律を軽視していることを常に示していた。

~を展示する、陳列する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La muestra exhibirá el trabajo de artistas locales.
その展示会では、地元アーティストの作品を展示している。

…を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenía un ojo morado después de su pelea con Bob.

貼り出す 、 掲示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El catedrático publicó los resultados del examen en la entrada.
その教授は、テストの結果を廊下に貼り出した(or: 掲示した)。

~を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El chico demostró tener un gran coraje cuando intentó rescatar a sus amigos.
その少年は友人を救助しようとして、大いに勇気のあるところを見せた。

~を掲げる、揚げる

(旗)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El barco apareció desplegando la bandera de su país.

モデルとして着て見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Usemos este maniquí para exponer este suéter.
あのマネキンにこのセーターをモデルとして着せてみよう。

展覧会、展示会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay una nueva exposición de Matisse en el museo.

見本 、 サンプル 、 試供品

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La tienda regaló pequeñas alfombras de muestra.
その店は小さなカーペットの見本(or: サンプル)を無料で配った。

検査サンプル 、 標本

(医療)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El médico le pidió a Daphne una muestra de orina.

試供品

nombre femenino (化粧品など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試料瓶

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Colecciona las muestras que le dan en la perfumería.

検体、サンプル

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La muestra de orina se usa para test de consumo de drogas.
その尿のサンプル(or: 検体)は、薬物検査に用いられる。

見本 、 実例

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El traductor le entregó al cliente potencial una muestra de su trabajo.

標本、見本

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los investigadores no pudieron aportar suficientes muestras para extraer conclusiones precisas.

細菌検査用標本

(医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se analizarán las muestras para detectar estreptococo y otras bacterias.

色見本

nombre femenino (color)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試飲 、 試食

(飲食物を試す)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Le gustaría una muestra de este vino?
このワインを試飲されませんか?

見本、ひな形

nombre femenino (布地などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Permítame darle unas muestras de alfombra para que las lleve a casa y vea cuáles combinan con su hogar.

経験、試し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me gustaría darte una muestra de cómo se siente manejar este auto.

塗布標本

(実験用)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El técnico de laboratorio puso la muestra en el microscopio.

実演 、 実演販売 、 デモ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El encargado hizo una demostración del nuevo proceso de fabricación.

象徴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pareja intercambió anillos como símbolo de su amor.

試食、試飲

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El incidente solo fue un anticipo de los problemas que tendríamos posteriormente durante el tiempo que estuvimos en China.

表現、伝えること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi madre es una mujer reservada que no suele dar manifestaciones de afecto.

お試し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

土の試料

(geología)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los geólogos tomaron una cata de la corteza terrestre.

証、証拠、しるし

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este regalo es una señal de mi respeto hacia ti.

~を説明する 、 見せる 、 教える

(動作や言葉で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Enseñó a su hija cómo atarse los cordones de los zapatos.
彼は娘に靴紐の結び方を教えた。

腹がふくらむ

(coloquial) (女が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sally está embarazada de quince semanas y ahora está empezando a mostrar barriga de embarazada.

(~に)~を展示する、見せる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El agente mostrará la casa a los compradores potenciales.

(~に)~を示す、証明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les presentó las estadísticas para probar su argumento.

~に興味を持つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me resulta muy difícil interesarme por el fútbol.

軽んずる、侮る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El profesor a menudo menosprecia a las estudiantes de primer año.

~に敬意を払う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hay que respetar la bandera nacional.

いざという時には、切羽詰った時には

expresión (figurado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

歯をむき出す

(ES)

~に対して配慮する、気配りをする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre trato de mostrar consideración para con los mayores.
私はいつもお年寄りに対して気配りが出来るよう心掛けています。

~への思いやり[心遣い]を示す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿No te han enseñado a mostrar consideración a tus mayores?

どう~かを示す[教える、見せる]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Podrías mostrarme cómo hiciste para cerrar la ventana sin usar el ratón?

~の可能性を示す

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los análisis económicos muestran signos de recuperación.

尊敬する、尊重する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~へ通す、招き入れる

locución verbal (conducir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un empleado de vigilancia le mostró el camino hasta el despacho del director.

~を尊敬する、~を尊重する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
我々は全社員に、お客様を尊重するよう訓練しています。

~に興味を持つ、~に興味を示す

(物、事)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi madre nunca mostró interés por mis pasatiempos.

襲いかかろうとする

locución verbal (figurado) (表現)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フェードインする

(テレビ・映画)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の兆候を示す

locución verbal (病気)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El auto está empezando a mostrar signos de deterioro.

~を見せて回る、案内する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El agente inmobiliario les mostró el departamento a la pareja.

ひけらかす、見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando su madre famosa fue a la escuela, él la mostró con orgullo a todos sus amigos.

〜にフェードインする

(テレビ・映画)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

敬意を示す[払う、表する]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に敬意を示す[払う、表す]

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
お父さんにもっと敬意を払わないとだめだよ。

~をカスケード表示する

(コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Organiza en cascada las ventanas en un diseño diagonal.

~を…と対照させる、~と…の違いを引き立たせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Permíteme que te muestre la diferencia entre la postura correcta e incorrecta para este baile.

~をチラッと見せる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El policía mostró rápidamente su placa.

言いなりになる、隷従する、盲従する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に~を接触させる 、 経験させる 、 紹介する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él me dio a conocer esta brillante página web.
彼が私にこの素晴らしいサイトを紹介してくれた。

スペイン語を学びましょう

スペイン語muestraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。