スペイン語のraroはどういう意味ですか?

スペイン語のraroという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのraroの使用方法について説明しています。

スペイン語raroという単語は,珍しい 、 めったにない, 奇妙な、変な, まれな, 奇妙な 、 おかしい 、 変な, 異常な、奇妙な、妙な, まれな、滅多にない、珍しい, 奇妙な、風変わりな, 異常な、特異な、変則的な, 型破りな、突拍子もない、風変わりな、ぶっ飛んだ、とっぴな, 変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う, 変な、変った, おかしな、奇妙な, 突飛な 、 奇妙な 、 異様な, 変な、おかしな, おかしな、変な, 変な 、 妙な 、 おかしな, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 妙、異様, 稀な 、 異常な, 変な 、 変わった 、 奇抜な, 奇妙な、変な, 古くなった、腐った, 風変わりな 、 型破りの 、 変わった, 不可思議な, 変人、変わり者, 奇妙な 、 変な 、 風変わりな, 神秘的な 、 超自然な, なじみのない、慣れない, たまの、めったに起こらない, いかれた、気の狂った, 非常に変わった、風変わりな、常軌を逸した, 奇人 、 変人 、 風変わりな人, 変な, 風変わりな、エキセントリックな, まれな, 不審な 、 疑わしい 、 怪しい, 奇抜な, おかしな、変な、妙な、奇妙な, 奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな, 疑わしい、いかがわしい, 調子が悪い、本調子でない, 思いがけない, 非凡な 、 常人と異なる, 風変わりな 、 とっぴな 、 奇抜な 、 奇天烈な, 変わり者、変人、型破り, 変な格好で、変なやり方で, 不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが, 奇妙な[変な、気色悪い]人, 不正な[いかがわしい ]行為, 希ガス, 変った人、風変わりな男性, おかしなやつ、風変わりなやつ、変なやつ, 変わった容姿, 不思議なこと、奇妙なこと、謎, 不正行為, 稀に見る才能, なんでだろう、不思議だなあ, 不審人物、あやしい人、おかしな人, もっと不思議な, 変人 、 奇人 、 おかしな人を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語raroの意味

珍しい 、 めったにない

adjetivo (infrecuentes)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los eclipses son raros.
日食や月食は珍しい現象である。

奇妙な、変な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Un gato de tres piernas? ¡Qué raro!

まれな

Los osos son escasos en este área.

奇妙な 、 おかしい 、 変な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¿Se quedó en su casa el viernes a la noche? Qué raro.
彼は金曜の夜に家にいたって? それは変だね(or: おかしいね)。

異常な、奇妙な、妙な

(出来事など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ocurrió un accidente raro entre un monociclo y un autobús.

まれな、滅多にない、珍しい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es raro encontrar osos en esta parte del parque.

奇妙な、風変わりな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La marca de nacimiento que tiene Betty en su pierna es de un color raro.

異常な、特異な、変則的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

型破りな、突拍子もない、風変わりな、ぶっ飛んだ、とっぴな

(比喩、非形式的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な 、 おかしい 、 普通でない 、 いつもと違う

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es raro que ella no fuera directamente a su casa después del trabajo.
彼女が仕事からまっすぐ家に帰らなかったなんて変だ(or: おかしい、普通じゃない、いつもと違う)。

変な、変った

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su raro amigo nuevo tiene el pelo naranja y las uñas pintadas de azul.

おかしな、奇妙な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Está envuelto en algún negocio raro con autos usados.

突飛な 、 奇妙な 、 異様な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me dio vergüenza que mi hijo fuera a la iglesia con ropa rara.

変な、おかしな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おかしな、変な

adjetivo (軽蔑的)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

変な 、 妙な 、 おかしな

adjetivo (奇妙な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es raro que nos tropezáramos con ellos en las vacaciones.
休日に彼らとはちあわせるなんて変(or: 妙)ね。

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

adjetivo (coloquial) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese tipo era bastante raro. Se pasaba preguntando la hora.
その男はかなり奇妙(or: 変、風変わり)だった。時間を尋ねてばかりいたんだ。

妙、異様

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su ropa es rara, con líneas que no están a la moda y con mucha piel.
彼女の服の時代遅れのラインと多すぎる毛皮は妙です。

稀な 、 異常な

adjetivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los tornados son algo raro en esta parte del país.
竜巻は、我が国のこの地方では稀な現象だ。

変な 、 変わった 、 奇抜な

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay un hombre raro con un disfraz de payaso en la calle.

奇妙な、変な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese tipo es medio raro. Vámonos a otra parte.

古くなった、腐った

adjetivo (食べ物が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta fruta huele un poco rara. Quizás se ha fermentado.

風変わりな 、 型破りの 、 変わった

(forma de ser) (ファッション)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Laura le encantaban las tendencias de moda raras, y siempre estaba buscando cosas nuevas.

不可思議な

(偶然などが)

Rastreé a un viejo amigo que no veía hace diez años en Facebook y al otro día me lo crucé en la calle, ¡fue muy raro!

変人、変わり者

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

奇妙な 、 変な 、 風変わりな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Patricio observó cómo el jarrón voló por la habitación por voluntad propia. "Eso sí que es peculiar" pensó.

神秘的な 、 超自然な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ese hombre tiene un parecido asombroso con mi padre; ¡si no supiera que mi padre lleva muerto quince años, juraría que era él!

なじみのない、慣れない

(経験など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jugar en la nieve era una experiencia extraña para los niños.

たまの、めったに起こらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi abuela estaba triste por mis visitas infrecuentes al hogar de ancianos.

いかれた、気の狂った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に変わった、風変わりな、常軌を逸した

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La artista es conocida por su vestuario extravagante y su maquillaje.

奇人 、 変人 、 風変わりな人

(persona) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Robert está loco, nunca sabes qué va a hacer.

変な

(口語)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

風変わりな、エキセントリックな

Mi tía es una anciana excéntrica que tiene 15 gatos.

まれな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los empleos de por vida son escasos en estos tiempos.

不審な 、 疑わしい 、 怪しい

(人の行動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Rachel llamó a la policía porque había un hombre actuando de manera sospechosa en la calle.

奇抜な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
A Keith se le ocurrieron varias ideas bizarras durante la sesión de lluvia de ideas.

おかしな、変な、妙な、奇妙な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

奇妙な 、 不思議な 、 変な 、 おかしな

(物・事が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El arte es fascinante, pero la exposición es curiosa.

疑わしい、いかがわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay algo sospechoso en el hombre que está allá.

調子が悪い、本調子でない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se sentía distinto ese día. Debe haber sido lo que cenó la noche anterior.

思いがけない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Qué extraño! ¿Quién lo hubiera imaginado?

非凡な 、 常人と異なる

(人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John era un individuo extraño.

風変わりな 、 とっぴな 、 奇抜な 、 奇天烈な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El postre era un extraño plato que tenía pescado como ingrediente.

変わり者、変人、型破り

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変な格好で、変なやり方で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

不思議なことに、おかしなことに、妙な話だが

locución adverbial

奇妙な[変な、気色悪い]人

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不正な[いかがわしい ]行為

(oraciones negativas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Confiamos en dejarte solo, ¡así que nada raro!

希ガス

(化学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El helio es un gas noble y a menudo se usa para inflar globos.

変った人、風変わりな男性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todos lo ven como un tipo raro por la forma como se viste.

おかしなやつ、風変わりなやつ、変なやつ

(coloquial, figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu tío es un bicho raro, debo decirte.

変わった容姿

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不思議なこと、奇妙なこと、謎

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不正行為

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El senador murió en un accidente de autos pero se sospecha que hubo juego sucio.

稀に見る才能

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Jerónimo tiene un raro don: sabe escuchar.

なんでだろう、不思議だなあ

(irónico) (皮肉)

不審人物、あやしい人、おかしな人

(ES, coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Qué tío raro! Es la única persona que conozco que usa un tenedor para tomar sopa en vez de una cuchara.

もっと不思議な

(comparativo)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nave alienígena era rara, pero lo que había en su interior era aún más extraño.

変人 、 奇人 、 おかしな人

locución nominal masculina (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El hombre que vive en esa casa es un tipo raro.

スペイン語を学びましょう

スペイン語raroの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。