スペイン語のreciboはどういう意味ですか?

スペイン語のreciboという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのreciboの使用方法について説明しています。

スペイン語reciboという単語は,~を受け取る 、 受領する, ~を歓迎する 、 迎える, 受け取る, ~を受け取る 、 もらう, ~をもらう 、 プレゼントされる, ~に迎えられる, ~に反応する 、 応じる, 映る 、 見られる, ~を受け取る 、~を 受領する, 受信する, ~を受ける, ~を受ける、聞く, ~を歓迎する、出迎える, ~を受ける、体験する, ~を迎える 、 歓迎する, ~を迎える、泊める, ~を受け取る, ~を受ける 、 得る 、 認められる, ~を受ける, 模造品、複製、レプリカ, ~を故買する, ~を受け入れる、迎える、加える, ~を受け入れる, ~を招く、受け入れる, レシート、領収書, 売渡証、売買証書, レシート, 納品書, 番号札、整理券、札, 領収書 、 料金預かり票, 伝票, 請求書 、 勘定書, 配達受領書, やりとり、応酬, 受け入れる 、 認める 、 採用する, 配給食糧を受ける列, 譲り合い、持ちつ持たれつ、妥協、駆け引き、ギブアンドテイク, 殴られる、叩かれる, 打たれる、叩かれる、殴られる, それなりの褒美を得る, 殴られる、暴行を加えられる, 聖体を拝領する, 指示を受ける, ~の同意を得る, 合図される, ローンを組む, 返事を受け取る、返事をもらう, 稼ぐ、お金をもらう, ~より多くの票を集める, 冷たい態度、冷遇, もてなし, それなりの始末を食らう, 教育を受ける, 負ける、打ちのめされる, 大敗する、大負けする、ボロ負けする, 当然の罰、当然の報い, 贔屓される, ~をもてなす、歓待する, ~へ通す、招き入れる, 叩かれる、バッシングされる、バッシングを受ける, (出)迎える, お客をもてなす, ~の入場[入会・入学]を認める, 歓迎する, ~を見失う 、 逃す, 不公平に扱われる, ~を受ける, ~を養育する、育てる, 〜を呼び出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語reciboの意味

~を受け取る 、 受領する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si, recibí el paquete ayer.
ええ、私は昨日その小包を受け取りました(or: 受領しました)。

~を歓迎する 、 迎える

(invitados)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando Mary recibe a los invitados, Fred termina de poner la mesa para la cena.
メアリーが来客を迎えに出ている間、フレッドが夕食のテーブルを整えた。

受け取る

verbo transitivo (配達物・物を)

Acabo de recibir un paquete grande e intrigante.

~を受け取る 、 もらう

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Recibiste el mensaje que te envié?
私が送ったメッセージ、受け取りましたか?

~をもらう 、 プレゼントされる

verbo transitivo (贈り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La niña recibió una muñeca como regalo por su cumpleaños.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その女の子は自転車をプレゼントとして受け取った。

~に迎えられる

(評価、批評などに)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El discurso del Presidente en el Congreso recibió reacciones encontradas: un partido lo aplaudió y el otro lo abucheó.

~に反応する 、 応じる

(反応)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los alumnos recibieron los preguntas de la maestra con un silencio confuso.
教師の質問は、生徒たちの当惑した沈黙によって応じられた。

映る 、 見られる

verbo transitivo (ラジオ、テレビが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Recibes señal de TV de Nueva York en tu casa?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は偶然、行方不明になった船からの信号を無線で受信した(or: ひろった)。

~を受け取る 、~を 受領する

verbo transitivo (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella recibió el cargamento entregado por el mensajero.
彼女は配達人から荷物を受け取った。

受信する

verbo transitivo (ラジオを)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Houston, ¿me recibes?

~を受ける

(称号など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recibió el título de Caballero de manos de la reina.

~を受ける、聞く

(通知など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recibió la noticia de la muerte de su hijo el martes.

~を歓迎する、出迎える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Recibirás a los invitados en la puerta?

~を受ける、体験する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recibí un duro golpe cuando le volví a ver.

~を迎える 、 歓迎する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los granjeros recibieron con gusto las noticias de la lluvia.

~を迎える、泊める

verbo transitivo (宿泊者)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estaremos felices de recibirte en nuestra casa durante tu visita a la ciudad.

~を受け取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy aquí para recibir el premio en nombre de mi madre.

~を受ける 、 得る 、 認められる

(与えられる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha conseguido un ascenso en el trabajo.
彼は仕事で、昇進を認められた。

~を受ける

(損傷など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El futbolista tuvo que abandonar el campo tras sufrir una lesión.

模造品、複製、レプリカ

(general)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tienen en exposición una copia del dibujo debido a que el original podría sufrir daño por la luz.

~を故買する

(derecho) (盗品)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Receptar mercancías robadas es delito.

~を受け入れる、迎える、加える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sólo aceptamos nuevos miembros en primavera.

~を受け入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ayer por la tarde fue admitido como paciente en el hospital.

~を招く、受け入れる

(recibir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tenemos a sus padres en casa en las vacaciones.

レシート、領収書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Larry pagó su envío y el cajero le entregó un recibo.
ラリーがレジで買い物の支払いをすると、レジ係がレシートを渡した。

売渡証、売買証書

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レシート

nombre masculino (AR)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesitas el recibo para que la garantía tenga validez.

納品書

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le entregó un recibo por el pago parcial.

番号札、整理券、札

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tráiganos su recibo cuando vaya a marcharse y le traeremos su abrigo.

領収書 、 料金預かり票

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por favor, asegúrese de darle al contable todos los recibos relevantes y los cupones relativos a su reembolso de gastos.

伝票

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

請求書 、 勘定書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Recibí la cuenta de la luz por correo ayer.
昨日、電気代の請求書が来た。

配達受領書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mensajero me pidió que le firmara el comprobante de recibo.
宅配業者から、配達受領書にサインするように頼まれた。

やりとり、応酬

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

受け入れる 、 認める 、 採用する

(考えや主張を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus colegas acogieron sus propuestas.
同僚たちは彼の提案を受け入れた。

配給食糧を受ける列

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

譲り合い、持ちつ持たれつ、妥協、駆け引き、ギブアンドテイク

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El matrimonio es un dar y recibir entre dos.

殴られる、叩かれる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

打たれる、叩かれる、殴られる

A menudo, Petros se llevaba una paliza de su padre violento.

それなりの褒美を得る

locución verbal

Si sigues las reglas y obtienes buenos resultados, recibirás lo que te mereces.

殴られる、暴行を加えられる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por su ojo morado y su nariz sangrando, todo el mundo supo que había recibido una paliza en la pelea.

聖体を拝領する

locución verbal (キリスト教)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Recibir la comunión es una necesidad permanente de la vida cristiana.

指示を受ける

locución verbal

William es un sabelotodo que se rehúsa a recibir órdenes de nadie.

~の同意を得る

locución verbal (人)

Cuando recibí el visto bueno de mi jefe, comencé a hacer planes para el lanzamiento del nuevo producto.

合図される

ローンを組む

locución verbal

Si no podemos pagar el alquiler de agosto quizás tengamos que recibir un préstamo.

返事を受け取る、返事をもらう

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le envié varios mensajes, pero nunca recibí respuesta.

稼ぐ、お金をもらう

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Recibes paga por semana o por mes?

~より多くの票を集める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

冷たい態度、冷遇

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le recibió con una frialdad que dejaba claro que no se alegraba de verle.

もてなし

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Llevan sin recibir muchas visitas (or: tener muchas visitas) desde que nació su bebé.

それなりの始末を食らう

locución verbal

Si incumples las normas, recibirás tu merecido.

教育を受ける

locución verbal

Él está recibiendo lecciones de cómo tocar el piano.

負ける、打ちのめされる

locución verbal

Los demócratas recibieron una paliza el día de las elecciones.

大敗する、大負けする、ボロ負けする

locución verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

当然の罰、当然の報い

locución verbal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

贔屓される

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をもてなす、歓待する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este fin se semana tendremos de visita a mi jefe y su mujer.

~へ通す、招き入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recibió a sus amigos en su nueva casa.

叩かれる、バッシングされる、バッシングを受ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La película recibió ataques de los críticos.

(出)迎える

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Me vendrías a recibir a la parada del autobús?
バス停まで迎えに来てもらえないですか?

お客をもてなす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La pareja de altos vuelos tiene invitados todas las semanas.

~の入場[入会・入学]を認める

(人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El personal no deja entrar a nadie después de las cinco en punto.
係員は5時以降、入場を認めない。

歓迎する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La población recibió de buena manera las nuevas medidas del gobierno para aumentar el empleo.

~を見失う 、 逃す

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lamento no haberme encontrado con usted en la estación
駅であなたを見失ってしまって残念です。

不公平に扱われる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を受ける

(罰など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El criminal recibió una condena de cadena perpetua.

~を養育する、育てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Decidieron recibir en acogida a los dos huérfanos.

〜を呼び出す

(AmL, para atender a alguien)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El médico recibió un llamado, así que hoy no está en su despacho.

スペイン語を学びましょう

スペイン語reciboの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。