スペイン語のcartaはどういう意味ですか?

スペイン語のcartaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcartaの使用方法について説明しています。

スペイン語cartaという単語は,メニュー 、 献立, 手紙, カード 、 札, 海図、水路図, 切り札, 書状、公文書、信書, トランプ、カルタ, 通知、通知書, 書簡、手紙, メニュー, 予想、期待, 設立認可状 、 特許状, 書簡体の, 航空書簡、エアログラム、航空便の手紙, 最初に出されたスート, 単品, 要求に応じて、注文ベースで, 便箋 、 書簡紙, カバーレター, フォームレター, 権利章典, 商用文、ビジネスレター, 商用文、ビジネスレター, 自由裁量権、全権委任, 自由裁量、自由決定権, ラブレター、恋文, 公開書簡、公開質問状, マグナカルタ、大憲章, つつき順位, 個人的な手紙, 解雇通知, 嫌がらせの手紙, 天気図、気象図, 筆記用紙、便箋, 回覧、回状, 採用通知, 苦情の手紙, 承認の手紙、承認状, 星座早見表, 恋文, 銀行信用状, 帰化証明書, 推薦状, 遺書, お礼のカード、お礼状, ワインリスト, 切り札、奥の手, 手紙を書く[したためる], 最後に〜と書く, 単品, 上質箋, 便箋, 免責、免除、債務免除, 民権条例, 合格通知, 航空郵便物, タロット、タロットカード, (高位の手札より)~に低い札を出す, 個々に、個別に, 自由裁量権, 単品, 推薦状, カバーレター、添え状, 手札の提示を要求するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語cartaの意味

メニュー 、 献立

nombre femenino (レストラン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este restaurante no tiene almejas en la carta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あそこの店の料理はまずい。

手紙

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ayer recibí una carta de mi madre.
私は昨日母からの一通の手紙を受け取った。

カード 、 札

(トランプ・カルタなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elije una carta cualquiera.

海図、水路図

(mapa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El capitán consultó la carta.

切り札

nombre femenino (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

書状、公文書、信書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トランプ、カルタ

nombre femenino (de la baraja)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El mago le pidió que escogiera una carta.

通知、通知書

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy recibí una carta informándome sobre mi estado de cuenta.

書簡、手紙

(literario, carta)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

メニュー

(menú) (レストラン)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El menú del hotel era muy escueto.

予想、期待

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La apuesta de Ana es que Ned perderá.

設立認可状 、 特許状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El acta constitutiva del club fue escrita por sus miembros fundadores.

書簡体の

(formal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cuidadosamente, Luke leyó la orden epistolar en voz alta.

航空書簡、エアログラム、航空便の手紙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最初に出されたスート

(naipes) (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se jugó de mano un as de corazones.
最初に出されたスートはハートのエースだ。

単品

locución adverbial (料理を単品で注文する)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En vez de elegir el del almuerzo, decidió elegir a la carta.
セットランチではなく単品で注文することにした。

要求に応じて、注文ベースで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El negocio no siempre tiene leche fresca, pero traen por encargo.

便箋 、 書簡紙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta tienda vende todo tipo de material de papelería: bolis, diferentes tipos de papel, sobres y carpetas.

カバーレター

locución nominal femenina (求人応募)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Para presentarse al puesto, por favor envíe su currículum y una carta de presentación.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この仕事に応募される場合は、履歴書とカバーレターをお送りください。

フォームレター

(個人的でない手紙)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los procesadores de texto son útiles para producir modelos de cartas.

権利章典

locución nominal femenina (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sé que la libertad de expresión está en la Carta de Derechos de los Estados Unidos.

商用文、ビジネスレター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo archivos diferentes para mis cartas comerciales y mis cartas personales.

商用文、ビジネスレター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自由裁量権、全権委任

locución nominal femenina (フランス語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El presidente nos dio carta blanca para que dijéramos lo que quisiéramos durante las negociaciones.

自由裁量、自由決定権

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le dieron carta blanca para llevar a cabo la investigación.

ラブレター、恋文

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Él le escribió una carta de amor todos los días mientras estuvo fuera.
彼は留守の間、彼女に毎日ラブレターを書いた。

公開書簡、公開質問状

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Escribió una carta pública al periódico regional sobre los atropellos en la cárcel

マグナカルタ、大憲章

nombre femenino (Hist.) (歴史)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy llamamos carta magna a la constitución de un país porque el antecedente histórico de las constituciones es una carta de derechos del siglo XIII conocida como la "Carta Magna".

つつき順位

expresión (CL, coloquial) (鳥社会)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi primer tarea en la oficina fue hacer el té; era la última carta del naipe.

個人的な手紙

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La actriz gozaba recibiendo cartas personales de sus tantos admiradores. El la época de los mensajes de texto y el correo electrónico, las cartas personales están en peligro de quedarse anticuadas.

解雇通知

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Trabajé duro en esa empresa durante años, pero hoy me dieron la carta de despido.

嫌がらせの手紙

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguien del pueblo está escribiendo cartas anónimas ofensivas a su familia.

天気図、気象図

locución nominal femenina (CL)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

筆記用紙、便箋

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Todavía es un placer recibir misivas escritas a mano en fino papel de carta.

回覧、回状

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cada año envío una carta en cadena con mis tarjetas de navidad.

採用通知

locución nominal femenina (仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le ofrecimos el trabajo, pero todavía no hemos recibido carta de aceptación.

苦情の手紙

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Presenté una carta de queja a la dirección del hospital por la pésima atención que recibimos en el servicio de urgencias.

承認の手紙、承認状

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No puedes comenzar con tu proyecto hasta tanto no recibas la carta de aprobación de la Universidad.

星座早見表

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋文

(古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Carlos le mandó una carta de amor perfumada a su enamorada.

銀行信用状

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

帰化証明書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

推薦状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Para presentarme a la beca necesito tres cartas de referencia.

遺書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

お礼のカード、お礼状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No te olvides de mandarles una carta de agradecimiento.

ワインリスト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切り札、奥の手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手紙を書く[したためる]

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hay personas que todavía prefieren escribir cartas.

最後に〜と書く

locución verbal (手紙の)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debbie terminó la carta diciéndole a Ian cuánto lo extrañaba.

単品

locución adjetiva (料理が個々に価格設定されている)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El restaurante ofrece una gran selección de platos a la carta.

上質箋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Rachel le gusta comprar papel fino para cartas para escribir cartas a sus amigos.

便箋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

免責、免除、債務免除

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

民権条例

(documento internacional) (英国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合格通知

nombre femenino (大学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

航空郵便物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

タロット、タロットカード

(占い)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(高位の手札より)~に低い札を出す

locución verbal (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

個々に、個別に

locución adverbial (1つずつ選択する、1つずつ購入する)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los clientes pueden bajar música a la carta.

自由裁量権

locución nominal femenina (MX, AR, UY)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

単品

locución adjetiva (1つずつ購入することができる)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El sitio web permite que la gente haga compras a la carta.

推薦状

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tenemos una carta de recomendación de tu empleador previo, quien parece haber estado muy feliz con tu trabajo.

カバーレター、添え状

locución nominal femenina (書類・履歴書などに添付する)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Julie envió la documentación con una carta de presentación.

手札の提示を要求する

locución verbal (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es mi turno y voy a pedir carta.

スペイン語を学びましょう

スペイン語cartaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

cartaの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。