スペイン語のsientoはどういう意味ですか?

スペイン語のsientoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsientoの使用方法について説明しています。

スペイン語sientoという単語は,似合う, ~の匂いを嗅ぐ, 後悔する、気に病む, ~を感じる, ~に気付く、~の気配を感じる, ~を感じる, すまない 、 申し訳ない, 経験する 、 体験する 、 感じる 、 見る 、 知覚する, ~に気づく, (~であると)感じる 、 ~かもしれない 、 ~のよう, ~の味を感じる 、 ~の味がわかる、~の味がする, 意向、総意, (~の)感じがする, ~の影響を受ける, ~を感じ取る, ~を察する, ~を悲しむ、嘆く、後悔する, ~を感じる 、 ~な気がする、~に気が付く, ~を抱く 、 ~に襲われる, …と感じる, 合う、似合う, ~を座らせる, ~を着席させる, 身を固める、家庭に入る, 道を空ける、道を作る, きっちり合う、ぴったり合う, ~の健康を害する, (~の)先駆者となる, ~を座席を変更する, 基盤を築く、基礎を作る、足場を固める, 体に合わない, ねぐらにつく, ~を壊す 、 ~の調子を狂わせる 、 ~の調子をおかしくする, 座りなおす, …を座らせる, …に合う, ~に食あたりするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sientoの意味

似合う

(洋服)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ese vestido te sienta muy bien.
そのドレスがとてもお似合いですね。

~の匂いを嗅ぐ

¿Sentiste el nuevo perfume que está usando?

後悔する、気に病む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Siento no poder ayudarla más.

~を感じる

verbo transitivo (知覚する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sintió su mano sobre su hombro.
彼は肩に彼女の手が触れるのを感じた。

~に気付く、~の気配を感じる

¿Sentiste la hostilidad en esa reunión?

~を感じる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Podía sentir que ella lo miraba.
彼は彼女に見つめられているのを感じた。

すまない 、 申し訳ない

(謝罪の意味を込めた後悔)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Siento no habértelo contado antes.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. あなたとケンカしたことを後悔しています。

経験する 、 体験する 、 感じる 、 見る 、 知覚する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estoy sintiendo mucho dolor en la rodilla.
膝に大きな痛みを感じています。

~に気づく

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
De repente, él sintió a otra persona en la habitación.
彼は突然、部屋に他に誰かいることに気づいた。

(~であると)感じる 、 ~かもしれない 、 ~のよう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ya pasé lo peor de la gripe pero todavía me siento un poco débil.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 空腹を感じる。

~の味を感じる 、 ~の味がわかる、~の味がする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sentí un poco de sabor a canela en la pasta.
そのパスタに少量のシナモンの味を感じた。

意向、総意

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sentir de la gente es que esta ley está bien.

(~の)感じがする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Es un hombre que siente intensamente.

~の影響を受ける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Él sintió el choque en toda su intensidad.

~を感じ取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sintió su enfado al otro lado de la línea.

~を察する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sospechábamos que la película iba a ser un éxito, pero no estábamos seguros.

~を悲しむ、嘆く、後悔する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El director lamentó tu ausencia durante la reunión.
ディレクターはあなたが打ち合わせに欠席したことを嘆いていたよ。

~を感じる 、 ~な気がする、~に気が付く

verbo transitivo (触覚以外の感覚)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Percibí hostilidad en su tono de voz.
彼の声から誠実さを感じる。

~を抱く 、 ~に襲われる

(coloquial) (強い感情)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas.

…と感じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me di cuenta de que ella estaba diciendo la verdad.
私は、彼女が真実を語っていると感じた。

合う、似合う

(服などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El abrigo te queda muy bien.

~を座らせる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Ella sentó a su bebé en la silla alta para poder prepararle su comida.

~を着席させる

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
El acomodador nos sentó en la primera fila.

身を固める、家庭に入る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Yo quería casarme, pero él no estaba dispuesto a establecerse.
結婚したかったけれど、彼は身を固める準備が出来ていませんでした。私の仕事はあちこち出張するので、家庭に入って家族を養うことが出来ない。

道を空ける、道を作る

locución verbal (figurado)

La acción de los primeros colonos sentó las bases para las generaciones venideras.

きっちり合う、ぴったり合う

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ese vestido te sienta como un guante.

~の健康を害する

locución verbal

Las grasas saturadas sientan mal al corazón.
飽和脂肪酸はあなたの心臓の健康を害します。

(~の)先駆者となる

expresión

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を座席を変更する

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

基盤を築く、基礎を作る、足場を固める

locución verbal

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
La investigación de mi tesis sentó las bases para mi primer libro.
自分の論文のリサーチが自分の一番最初に執筆した本の基盤を作った。良い教育が成功する人生の基礎を作る。

体に合わない

locución verbal (coloquial) (食べ物など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me sientan mal los productos lácteos.

ねぐらにつく

(figurado, coloquial) (鳥が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を壊す 、 ~の調子を狂わせる 、 ~の調子をおかしくする

(お腹・胃腸など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creo que esa pizza me cayó mal al estómago.
ピザでお腹を壊した(or: お腹の調子がおかしくなった)と思う。

座りなおす

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

…を座らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No tenemos suficientes sillas para sentar a toda la gente.
彼らを座らせるために、私たちはもっと椅子が必要だ。

…に合う

locución verbal

La comida muy condimentada no me sienta bien.

~に食あたりする

(comidas)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Creo que las ostras me han caído mal. Me pasé la noche vomitando.

スペイン語を学びましょう

スペイン語sientoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sientoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。